1.               AGREEMENT FOR RENT

1.1             Daung Capital Co., Ltd (Owner) will rent the Goods and accessories described in the Agreement (Goods) to the Renter. The Goods include all registrations, brand marks, parts, additions, replacements, and renewals of the Goods or any part of the Goods made before or during the Term of the Agreement.

2.               TERM

2.1             The Agreement states the Term of the rental.

3.               PAYMENT

3.1             Upon the execution of the Agreement, the Renter shall:

(a)             pay to the Owner the deposit stated in item 2 of the Agreement; and

(b)             deliver to the Owner (where appropriate), the necessary registration book/card or documents relating to the registration of the Goods.

3.2             All payments to the Owner shall be:

(a)             despatched at the sole risk of the Renter and will only be credited to the Renter when received by the Owner; and

(b)             made in full without any deduction, set-off, or withholding for taxes, levies, charges or any other reason.

3.3             If the Renter must make any deduction or withholding for any reason on any payment made to the Owner under the Agreement, the amount payable by the Renter is increased to the extent necessary to ensure that, after the making of such deduction or withholding, the Owner receives a net amount equal to the amount the Owner would have received had no such deduction or withholding been required or made.

4.               TIME OF ESSENCE

Time of payments

4.1             The time of all payments under the Agreement is of the essence.

Failure to pay when owed

4.2             If the Renter fails to pay any amount due under the Agreement when owed, and the Owner gives notice of default to the Renter, the Renter shall make full payment of all amounts owed at the time stated in the notice of default.

Failure to pay is a material breach

4.3             Failure to make payment in accordance with the notice of default given under Clause 4.2 (Failure to pay when owed) is a material breached the Agreement.

5.               PENALTY FEE

Penalty fee

 

5.1             If the Renter defaults on payment of any of the Instalments or other moneys due and payable under the Agreement, whether payment has been demanded or not, the Renter owes the Owner a penalty fee as specified in Section B of the Agreement. The Renter owes the Owner the penalty fee for each day that the Instalment or other money due remains unpaid.

No limitation of rights

 

5.2             Nothing in Clause 5.1 (Penalty fee) will limit any other rights that the Owner may have against the Renter under the Agreement, subject to statutory provision or law.

6.               EXAMINATION AND QUALITY

New Goods

 

6.1             If the Goods are new, this Clause 6.1 (New Goods) shall apply;

(a)             The Renter has inspected the Goods, and the Renter has found the Goods to be of merchantable quality, in good and proper order and fit for the purpose for which such Goods are commonly used. Except for any non-conformity or matter specifically drawn to the attention of the Owner in writing prior to the execution of the Agreement, all implied warranties and conditions regarding the fitness of the Goods are extinguished.

(b)             The Renter has received and taken delivery of the Goods.

Second-hand Goods

 

6.2             If the Goods are second-hand, this Clause 6.2 (Second-hand Goods) shall apply;

(a)             The Renter is aware that the Goods are second-hand and that all conditions and warranties, whether express or implied, are extinguished. The Renter hereby confirms that this statement was brought to his notice before the execution of the Agreement.

(b)             The Renter has examined the Goods prior to the execution of the Agreement and is satisfied that the Goods are in good and road-worthy (in the case of a motor vehicle) condition and good state of repair and fit for the purpose required by him. The word “second-hand” appearing herein means that the Goods are not new and have been in the ownership or possession of one or more persons before acquired by the Owner.

(c)             The Renter has received and taken delivery of the Goods.

7.               EXCLUSION OF WARRANTIES

7.1             The Renter and the Owner agree to waive all implied conditions and warranties under the Sales of Goods Act 1930.

8.               RENTER’S OBLIGATIONS

8.1             The Renter hereby agrees with the Owner as follows:

(a)             To obtain delivery of the Goods at the Renter’s sole risk, cost and expense.

(b)             To keep and maintain the Goods and all parts of the Goods in good and serviceable repair and condition and to replace all missing, damaged or broken parts of the Goods with parts of the same make, equal value and quality.

(c)             To be solely responsible for any loss, destruction, or damage to the Goods or any part of the Goods, including loss, destruction, or damage caused by third parties, and destruction or damage caused by ordinary wear and tear.

(d)             To make all repairs and replacements to the Goods required to keep the Goods in “like new” condition. The Renter will pay for all repairs and replacements.

(e)             To maintain any insignia identification marks, applications, plates or location tracking devices on the Goods as required by the Owner and that the Renter will not remove, deface, obliterate, cover up or conceal the insignia identification marks, applications, plates or location tracking devices.

(f)              To give the Owner immediate notice in writing of any loss, damage, or destruction of the Goods or any part of the Goods, and provide full details of the loss, damage, or destruction and an explanation of how the loss, damage, or destruction occurred.

(g)             The Owner may insure the Goods as policy owner during the Term against loss or damage by accident, fire, burglary, strikes, riots, civil commotion and theft and such other risks as the Owner may from time to time consider fit to the full insurable value of the Goods with a reputable insurance company. The Renter authorises the Owner to receive all moneys payable under the insurance policy (if any). The Renter will not insure the Goods against any risk with another registered insurer without first informing the Owner.

(h)             To permit the Owner, its employees or agents at any time to inspect or test the Goods and to give them reasonable and proper access to the Goods to enable them to do so.

(i)              To pay punctually all fines, licence duties, taxes fees, registration charges and all other payments, if any, in respect of the Goods or the use of the Goods, and if such payments is made by the Owner (which the Owner may at its discretion but without any obligation to do so) to repay the Owner on demand. If the Renter fails to repay the Owner on demand, a penalty will be imposed in accordance with Clause 5 (Penalty Fee).

(j)              To obtain and maintain all necessary licences, permits, permissions and similar approvals, whether governmental or otherwise in relation to the Goods and the use of the Goods.

(k)             Not to use the Goods or allow a third party to use the Goods in any way contrary any law, rule, regulation or order or for any unlawful purpose or in a way that may result in the Goods becoming confiscated or forfeited.

(l)              Not to allow any person other than skilled and qualified persons to operate or use the Goods.

(m)            To keep the Goods in the possession and control of the Renter and not remove the same from the place where they were first installed as specified in the Agreement without the prior written consent of the Owner and if the Goods should consist of a motor vehicle not to take or send the Goods out of Myanmar and not to transfer the registration of the Goods from one registry to another without the prior written consent of the Owner.

(n)             To keep the Goods properly and safely housed, or if the Goods are a motor vehicle, safely garaged, and to inform the Owner by written notice of any change of the Renter’s address and/or of the place where the Goods are housed or garaged immediately when such change takes place.

(o)             Not to make any alterations, additions or improvements to the Goods without the prior written consent of the Owner. All additions, replacements, or attachments made to the Goods with or without the consent of the Owner and of whatever kind or nature shall be deemed to be parts of the Goods and be the property of the Owner and subject to all the terms and conditions of the Agreement.

(p)             The Renter will not sell, assign, sub-let, pledge, mortgage, charge or otherwise create or allow to be created any lien on the Goods for any reason. If the Renter breaches this sub-clause, the Owner is entitled (but will not be bound) to pay to any third party such sums as are necessary to procure the release of the Goods from any charge, mortgage or lien and the Owner is entitled to recover such sum from the Renter together with a penalty as provided in Clause 5 (Penalty Fee).

(q)             That the Renter will not assign any of his/its rights, title or interest under the Agreement without the prior written consent of the Owner. The Owner will not withhold consent without reason. As a condition of granting consent to an assignment of the right, title and interest of the Renter under the Agreement, the Owner is entitled to require that the Renter cure all defaults under the Agreement, and may require the Renter and its assignee:

(i)              execute an assignment in a form approved by the Owner under which the assignee agrees with the Owner to:
(A)             be personally liable to pay the remaining unpaid Instalments;
(B)             fulfil all of the Renter’s obligations under the Agreement for the remainder of the Term; and
(C)            indemnify the Renter in respect of those liabilities, and
(ii)             pay all costs incurred by the Owner (including legal expenses) in preparing, drawing, stamping or registering the assignment agreement or counterparts.

(r)              If the Goods are lost, stolen, destroyed or damaged due to the negligence or wrongful act of a third party, the Renter shall notify the Owner immediately. The Renter will not settle or resolve any claim without the consent of the Owner and the Owner (if the Owner so desires) may take over or direct any negotiations (except in relation to claims of the Renter for personal injuries or damage to the property of the Renter unconnected with the Goods). The Renter must pay all expenses relating to the proceedings.

(s)              Deliver all registration books, cards, or documents relating to the registration of the Goods to the Owner, if those registration books, cards, or documents are not already in the Owner’s possession. The Owner is entitled to retain all registration books, cards, or documents relating to the Goods during the Term. If the Owner agrees to the Renter’s request for the temporary release of any registration books, cards, or other documents the Renter undertakes to return the registration books, cards, or other documents to the Owner promptly at the time Agreed with the Owner, or upon demand by the Owner.

(t)              If the Renter is a company, the Renter must deliver to the Owner the Renter’s annual balance sheet, profit and loss account and income statement within 3 months of the end of the financial year. Additionally, the Renter must deliver to the Owner the audited copy of each of the document listed above for the preceding financial year and such quarterly and/or interim reports and/or other reports filed with applicable governmental authorities within 6 months of the end of the Renter’s financial year.

(u)             The Renter will pay any taxes, levies or charges as required by law in respect of any sums payable to the Owner under or relating to the Agreement. If the Owner is required to pay any taxes, levies or charges under the Agreement or in relation to the Goods, the Renter must reimburse the Owner on demand the amount of all such taxes, levies or charges, except to the extent prohibited by law.

9.               ASSIGNMENT BY OWNER

9.1             The Owner assign all its right title and interest in the Goods or under the Agreement together with all moneys now payable that will become payable under the Agreement to any other legal or natural person, including the right of the Owner to enter upon premises and to inspect and/or repossess the Goods.

 

10.             TERMINATION BY OWNER

Immediate termination

10.1           The Owner may terminate the Agreement, and immediately repossess the Goods if any of the following events occur:

(a)             the Renter defaults on payment of any of the Instalments, and such default continues for a period of 5 Business Days after delivery of the notice of default;

(b)             the Renter or any Guarantor breaches any provision, or fails to observe or perform any obligation, under the Agreement;

(c)             an encumbrancer takes possession of or a trustee, receiver and/or manager, judicial manager or similar officer is appointed in respect of any assets or property of the Renter or any Guarantor or any distress or any form of execution is levied or enforced upon or sued against such assets or property;

(d)             the Renter or any Guarantor becomes or is declared insolvent or convenes a meeting of creditors or proposes or make any arrangement or composition with or any assignment for the benefit of its creditors;

(e)             if the Renter is a company, any proceedings are commenced or a resolution is passed for the liquidation or winding-up (whether compulsory or voluntary) or for the bankruptcy (as the case may be) of the Renter or any Guarantor;

(f)              any provision of the Agreement is or becomes for any reason unenforceable or invalid;

(g)             the Renter or any Guarantor is convicted of any offence involving fraud or dishonesty;

(h)             there is a material adverse change in the condition (financial or otherwise) of the Renter, the Guarantor or if a corporate, any of their respective subsidiaries which in the opinion of the Owner might materially affect the Renter’s and/or the Guarantor’s continued operations or business;

(i)              the Renter or the Guarantor threatens to cease, or ceases, its business;

(j)              any cheque given by the Renter as deposit or as payment of any of the Instalments or any part thereof is dishonoured;

(k)             there is a reduction in the value of the Goods other than due to usual depreciation; or

(l)              in the opinion of the Owner, its interests under the Agreement is or becomes adversely affected.

Owner’s rights upon termination

10.2           If the Owner terminates the Agreement under Clause 10.1 (Immediate termination), the Owner may, without prejudice to the rights and claims that the Owner may have against the Renter and any Guarantor:

(i)              resume possession of the Goods and all necessary licences registration books, cards or certificates policies and certificates of insurance and other documents (if any) relating to the Goods; or
(ii)             if the Owner is unable to resume possession of the Goods for any reason, the Owner may declare in writing:
(A)             that the rental created by the Agreement is terminated and the Renter is no longer entitled to possess the Goods;
(B)             that the Renter does not have any rights to the Goods; and
(C)            that the Renter must return the Goods together with all necessary licences, registration books, cards, or certificates policies and certificates of insurance, user manuals, instruction booklets and any other documents relating to the Goods to the Owner.

11.             ENTRY INTO PREMISES

11.1           Without prejudice to Clause 8.1(h), and for the purpose of taking possession of the Goods in accordance with the provisions of the Agreement, the Renter agrees that the Owner its employees and agents are entitled to enter the Renter’s premises or other place occupied by the Renter in which the Goods are located at the time of taking possession.

12.             RENTER’S INDEMNITIES TO OWNER

12.1           The Renter agrees to indemnify the Owner in full against all:

(a)             costs, charges, expenses and liabilities paid or incurred by the Owner in relation to any loss, damage, repair, preservation, recovery or repossession of the Goods or enforcement of this Agreement including all legal costs.

(b)             losses or damages resulting or arising from the confiscation, impoundment or forfeiture of the Goods by the police or any other governmental authorities for any reason. The Renter will continue to pay all Instalments as and when they become due even in such an event.

(c)             losses, damages, costs incurred by and proceedings, claims, demands and actions made against the Owner by reason of any loss, injury or damage suffered by any person or party (which expressions shall include the Renter) from the rental, possession, ownership, custody, maintenance or use of the Goods.

13.             RENTER’S LIABILITY ON REPOSSESSION

13.1           If the Owner takes possession of the Goods, the Owner is entitled to recover from the Renter as liquidated damages a sum equivalent to:

(a)             the “Total Amount Payable” specified in item 5 of the Agreement and any penalty fees assessed under Clause 5 (Penalty Fee), minus

(b)             the sum of all the Instalments and penalty fees paid to and received by the Owner and the value of the Goods at the time of the Owner takes possession of the Goods.

14.             ARTICLES IN REPOSSESSED/RETURNED GOODS

Articles with the Goods

14.1           If the Renter returns the Goods, or the Owner repossess the Goods, the Owner will not be responsible or liable for any property or article left with or attached to the Goods.

Sale and disposal of property

14.2           If the Owner finds such property or article with the Goods, but not attached to the Goods, the Renter may collect the property within 7 days from the date of repossession or return of the Goods to the Owner. If the Renter fails to collect the property within 7 days, the Owner may sell or otherwise dispose of the property. If the Owner sells the property, the Owner will credit the net proceeds from the sale of the property to the account of the Renter. The Owner is not under any liability to maximize profits in relation to the sale of the property with, but not attached to, the Goods.

Indemnity for sale or disposal of property

14.3           The Renter agrees to indemnify the Owner against any claims by any third party in respect of any property sold or disposed of under Clause 14.2 (Sale and disposal of property).

15.             LOSS, DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF THE GOODS

No discharge

 

15.1           The Renter will remain fully liable under the Agreement if the Goods are stolen, destroyed, or damaged. The Agreement is not discharged by theft, destruction of damage to the Goods. The Renter will continue to pay all Instalments as and when they become due even if the Goods are stolen, destroyed, or damaged.

Replacement of Goods

 

15.2           If the Goods are lost, stolen, destroyed or damaged during the Term of the Agreement and if such loss or damage is, in the sole opinion of the Owner, capable of replacement or repair, then without prejudice to Clause 8.1(g) hereof, all insurance moneys payable to the Owner under the insurance policy will be applied towards replacing or repairing the Goods.

Incapable of replacement or repair

 

15.3           If the Owner is of the opinion that the Goods are incapable of replacement or repair, all insurance moneys payable to the Owner under the insurance policies will be applied in the following manner:

(a)             firstly, towards payment to the Owner of the unpaid balance of the sum stated in item 5 of the Agreement together with any penalty payments due and all other sums due to the Owner under the Agreement;

(b)             secondly, towards payment of any legal costs incurred by the Owner; and

(c)             thirdly, payment of any surplus thereof to the Renter.

Balance owed

 

15.4           In accordance with Clause 15.1 (No discharge), after the Owner receives the insurance moneys under the policy, if any part of the balance of:

(a)             the sum stated in item 5 of the Agreement; or

(b)             penalties and any other moneys payable under the Agreement,

remains unpaid, the Renter will remain liable to pay the Owner the balance.

16.             END OF TERM

16.1           If the Renter has observed and performed all the express and implied terms and conditions of the Agreement and has paid to the Owner all sums of money payable to the Owner when due, at the end of the Term of the rental the Renter is entitled to exercise one of the two following options:

(a)             First option: The Renter can choose to return the Goods to the Owner. If the Goods are of a satisfactory condition as determined by the Owner, the Owner will refund the initial deposit listed in item 2 of the Agreement back to the Renter.

(b)             Second option: The Renter can purchase the Goods and become the absolute owner of the Goods. As a consideration for the purchase, the Renter acknowledges that the Renter is paying consideration to the Owner in the form of non-refundable deposit and non-refundable rent at the agreed upon monthly amounts set forth in the Agreement.

17.             FURTHER TERMS AND CONDITIONS

Terms and conditions in favour of Owner

17.1           The terms and conditions contained in the Agreement in favour of the Owner are in addition to, and not in substitution for, the terms and conditions implied in favour of the Owner unless the implied terms and conditions are inconsistent with the terms and conditions of the Agreement.

Implied liability of Owner excluded

17.2           Unless the Agreement states otherwise, any express or implied liability the Owner might incur relating to the Goods or to their merchantable quality or suitability or fitness for a particular purpose are excluded.

Immunity of Renter excluded

17.3           Unless the Agreement states otherwise, any express or implied right or immunity that the Renter might obtain in respect of any conditions, warranties, or representations relating to the Goods or to their merchantable quality or suitability or fitness for a particular purpose are hereby excluded.

Non-conforming Goods

17.4           Unless the Agreement states otherwise, the Owner will not incur any liability to the Renter and the Renter is not entitled to rescind the Agreement if the Goods delivered to the Renter do not correspond to their description as contained in the Agreement.

Owner not liable for loss or injury

17.5           The Owner is not liable in contract or in tort for loss, injury or damage sustained by because of any non-conformity or defect in the Goods. It is immaterial if the non-conformity or defect is latent or apparent on examination by the Renter.

Owner not liable for claims made against Renter

17.6           The Owner is not liable to the Renter for any claims made against the Renter by any third party for any loss, injury or damage.

Dealers not agents

17.7           Unless the Agreement states otherwise, the dealers, the suppliers, credit-brokers and the employees of those parties who negotiated the Agreement or supplied the Goods are not agents of the Owner.

 

18.             INDULGENCE

Failure to enforce accrued rights

18.1           Failure by the Owner or the Renter to enforce any accrued rights under the Agreement is not a waiver of those rights unless the waiving party acknowledges the waiver in writing. No course of dealing between parties shall operate as a waiver of any rights under the Agreement. The rights and remedies provided in the Agreement are cumulative and not exclusive of any other rights or remedies (whether provided by law or otherwise).

Waiver

18.2           The Owner may waive or consent to any breach of any provision of the Agreement by the Renter. Any waiver or consent given by the Owner under any provision of the Agreement will only be effective if in writing. The Owner may make any such waiver or consent subject to any conditions the Owner thinks fit. All waivers and consents will be effective only for the purpose for which it is given.

Time or indulgence given

18.3           Any liability to the Owner under the Agreement may in whole or in part be released, compounded or compromised, or time or indulgence given, by the Owner in its absolute discretion as regards the Renter without in any way prejudicing or affecting the Owner’s other rights against the Renter under the same or a like liability.

19.             TERMINATION BY RENTER

Termination through acceleration

19.1           The Renter may at any time during the Term exercise either option by making good any existing defaults of the Renter under the Agreement and accelerating payments under the Agreement by paying the Owner a sum calculated in accordance with Section A of the Agreement. In the event of purchase, the Renter forfeits the cash deposit in item 2 and the Owner will, at the request of the Renter, assign all the Owner’s rights, title and interests in the Goods to the Renter but until the Owner does, the Goods will remain the sole and absolute property of the Owner.

Not a purchase agreement

19.2           This Agreement is not a purchase agreement, nor an agreement for the purchase of the Goods by the Renter.

Termination by delivery

19.3           Alternatively, the Renter may terminate the Agreement by delivering to the Owner:

(a)             the Goods in good order, repair and condition;

(b)             all additions, alterations, and improvements as shall have been made to the Goods; and

(c)             all necessary licences, registration books/cards or certificates, policies and certificates of insurance, user manuals, instruction booklets and other documents (if any) relating to the Goods,

during ordinary business hours.

Payment of fees due

19.4           Upon termination, the Renter must pay to the Owner the amount the Owner would have been entitled to recover from the Renter if the Owner had resumed possession of the Goods on the date on which the Renter returned the Goods as provided for in Clause 13 (Renter’s liability on repossession).

20.             RECONSTRUCTION OR AMALGAMATION

20.1           The Owner and the Renter (in the case of the Renter being a company), may engage in corporate reorganizations, and such reorganizations will not be considered a breach of the Agreement, if the rights and obligations under the Agreement remain fully intact.

21.             CERTIFICATE

21.1           The records of the Owner (including electronic, computer and microfilm stored records) of all matters relating to the Agreement and any certificate from the Owner stating the liability of the Renter to the Owner as at any specified date shall be final, conclusive and binding on the Renter for all purposes whatsoever save for fraud or manifest error.

 

22.             NOTICE

Notice of change of address

22.1           The Renter must notify the Owner of any change of address in writing.

Giving notice

22.2           The Owner may serve any notice, demand, writ of summons, statement of claim, statutory demand, bankruptcy application or any legal, enforcement or bankruptcy process in respect of any claim, action or proceeding (including legal, enforcement and bankruptcy proceedings) or other communication relating to this Agreement on the Renter by:

(a)             hand delivery to any of the Renter’s officers or partners or the Renter personally;

(b)             by letter sent by post addressed to the Renter and left at the Renter’s registered office or place of business or its/his address stated in this Agreement (or such other change of address as notified in writing to the Owner); or

(c)             by email or other means of written electronic messaging.

Service of notice

22.3           and shall be deemed to have been served:

(a)             at the time given if served on the Renter if delivered at the Renter’s office or partners or on the Renter personally, or if delivered by email or other means of written electronic messaging;

(b)             at 10 a.m. (Myanmar time) on the Business Day next following the date of posting or if sent to an address inside Myanmar; and

(c)             at 10 a.m. (Myanmar time) on the third Business Day next following and exclusive of the date of posting if sent to an address outside of Myanmar.

Service of updates

22.4           The Owner may deliver other updates to these General Terms and Conditions, and other important information relating to the Rental to the Renter by:

(a)             posting such change(s) on the Owner’s website;

(b)             any method permitted under Clause 22.2 (Giving notice); or

(c)             such other means of communication as the Owner may determine in its absolute discretion.

23.             EFFECT OF INVALIDITY

1.1             If a provision of this Agreement is invalid or unenforceable in a jurisdiction:

(a)             it is to be read down or severed in that jurisdiction to the extent of the invalidity or unenforceability; and

(b)             it does not affect the validity or enforceability of:

(i)              that provision in another jurisdiction; or
(ii)             the remaining provisions.

24.             ENTIRE AGREEMENT

1.2             This Agreement sets out the entire agreement and understanding of the parties and is in substitution of any previous written or oral agreement between the parties.

25.             APPOINTMENT OF AGENTS

1.3             The Owner may appoint agents and or contractors to carry out, exercise, or procure the carrying out of any of the Owner’s obligations, rights or powers under this Agreement.

26.             DISCLOSURE

Disclosure generally

1.4             The Renter consents for the Owner and any officer of the Owner to disclose any information relating to the Renter as the Owner shall consider appropriate to:

(a)             any person to whom its disclosure is permitted or required by any statutory provision or law; or

(b)             any other person wherever situate for any purpose whatsoever,

and it is hereby agreed that the Owner and any officer of the Owner may disclose the foregoing information to the fullest extent permitted by any other statutory provision or law.

Disclosure to credit bureaus

1.5             Without prejudice to Clause 26.1 (Disclosure generally), the Renter consents to such disclosure to any credit bureau or any other organisation or corporation set up for the purpose of collecting and providing information relating to the credit standing of persons, and to the disclosure by such credit bureau or other organisation or corporation to any member thereof, for the purposes of assessing the Renter’s credit worthiness or for any other purpose whatsoever.

Survival

1.6             This consent and provision shall survive the termination of this Agreement or any or all of the Renter’s accounts with the Owner and/or the termination of any relationship between the Renter and the Owner, for any reason whatsoever.

27.             INTERPRETATION

27.1           When interpreting the Agreement and these General Terms and Conditions, the following concepts and definitions shall be applied:

(a)             the singular includes the plural and vice versa;

(c)             a gender includes all genders;

(d)             where there are two or more persons included in the expression the “Renter” such persons shall be deemed to be jointly and severally liable;

(e)             “Business Day” means any day other than a Saturday, Sunday or public holiday in Myanmar;

(a)             all references to “MMK” shall be to the Myanmar currency;

(b)             “Guarantor” means any person or party giving a guarantee or any other form of support or collateral in favour of the Owner under the Agreement; and

(c)             the headings to the clauses in this Agreement are included for ease of reference only and shall in no way affect the construction or interpretation of this Agreement.

28.             ACKNOWLEDGEMENT, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

Examination of the Goods

28.1           For the avoidance of doubt, the Renter acknowledges that:

(a)             the Renter has examined the Goods and the Goods are in good order and in good working condition and to the Renter’s satisfaction in every respect; and

(b)             the Renter has taken delivery of the Goods in good order and in good condition on the date of this Agreement.

Representations and warranties

28.2           The Renter makes the following representations and warranties to the Owner:

(a)             Powers and authority: It has the power to enter into and perform and has taken all necessary action to authorise the entry into, performance and delivery of this Agreement and the transactions contemplated by this Agreement.

(b)             Legal validity: This Agreement constitutes its legal, valid and binding obligation enforceable in accordance with its terms.

(c)             Authorisations: All consents approvals authorisations required or desirable in connection with the entry into, performance, validity and enforceability of this Agreement and the transactions contemplated by this Agreement have been obtained or effected and are in full force and effect.

29.             GOVERNING LAW

29.1           This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Myanmar. The parties hereby submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts in Myanmar but the Owner will be at liberty to proceed against the Renter in any court in any other jurisdiction.

30.             CONTRACTS (RIGHTS OF THIRD PARTIES)

30.1           A person who is not a party to this Agreement has no right under the Agreement to enforce any term of this Agreement.

31.             AMENDMENTS

31.1           The Owner may amend any of these General Terms and Conditions, any of the terms of the Agreement (including any of the terms set out in the Agreement or in these General Terms and Conditions) and any such amendment shall be binding on the Renter and shall take effect upon notice of the said amendment being served on the Renter in accordance with Clause 22.2 (Giving notice).

 

 

၁။ ငွားရမ္းျခင္းဆိုင္ရာ သေဘာတူညီမႈ

Daung Capital Co., Ltd (ပိုင္ရွင္) မွ ဤ သေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ တြဲဖက္ပစၥည္းမ်ားကို ငွားရမ္းသူထံသို႔ ငွားရမ္းမည္ ျဖစ္သည္။ ကုန္ပစၥည္းတြင္ ဤ စာခ်ဳပ္မတိုင္မီ ႏွင့္ စာခ်ဳပ္သက္တမ္း ကာလအတြင္း ျပဳလုပ္ခဲ့သည့္ မွတ္ပုံတင္မ်ားအားလုံး ၊ ကုန္ပစၥည္း အမွတ္တံဆိပ္ပုံစံမ်ားအားလုံး ၊ အစိတ္အပိုင္းမ်ားအားလုံး ၊ ေနာက္ထပ္ထည္႔သြင္းသည့္ပစၥည္းမ်ားအားလုံး ၊ အစားထိုး လဲလွယ္မႈမ်ား အားလုံး ႏွင့္ သက္တမ္းတုိးျခင္းမ်ားအားလုံး သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္း၏ မည္သည့္ အစိတ္အပိုင္းမဆို ပါဝင္သည္။

၂။ ငွားရမ္းမႈ ကာလသက္တမ္း

ဤ စာခ်ဳပ္တြင္ ငွားရမ္းမႈသက္တမ္းအား ေဖာ္ျပထားသည္။

၃။ ေငြေပးေပးေခ်ျခင္းစနစ္

၃.၁ ဤစာခ်ဳပ္ လက္မွတ္ေရးထိုးခ်ဳပ္ဆိုၿပီးသည္ႏွင့္ ငွားရမ္းသူသည္

(က)            သေဘာတူစာခ်ဳပ္ အခ်က္ (၂) တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္႔အတိုင္း စရန္ေငြကို ပိုင္ရွင္အား ေပးသြင္းရ မည္ျဖစ္ၿပီး

(ခ)            လိုအပ္ေသာ မွတ္ပုံတင္စာအုပ္/ကဒ္ျပား သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္း မွတ္ပုံတင္ျခင္း ႏွင့္ သက္ဆိုင္ေသာ အေထာက္အထား စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ား ကို ပိုင္ရွင္ထံသို႔ (သင့္ေလ်ာ္သည့္ အခ်ိန္တြင္) ေပးအပ္ရ မည္။

၃.၂ ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ေငြေပးေခ်မႈမ်ား ေဆာင္ရြက္ရာ၌

(က)            ပိုင္ရွင္ထံေငြေပးပို႔ရာတြင္ ဆံုးရႈံႏိုင္ေျခသည္ ေငြေခ်းသူ၏ တာဝန္သာျဖစ္ၿပီး ပိုင္ရွင္က ေငြလက္ခံ ရရွိ မွ သာ ေပးသြင္းမႈကို စာရင္းထည့္သြင္းေပးမည္ ျဖစ္သည္။

(ခ)            ပိုင္ရွင္အား ေပးသြင္းရမည္႔ ေငြေၾကးမ်ားကို မည္သည့္ အခြန္၊ အေကာက္၊ က်ခံရမည့္ေငြ သို႔မဟုတ္ အျခားမည္သည့္အေၾကာင္းေၾကာင္းမွ ျဖတ္ေတာက္ျခင္း၊ ခုႏွိမ္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ပင္ရင္းမွ ႏုတ္ယူ ထားျခင္းတို႔ကုိ မျပဳလုပ္ဘဲ အျပည္႔အ၀ ေပးသြင္းရပါမည္။

၃.၃           ဤ စာခ်ဳပ္အရ ငွားရမ္းသူမွ ပိုင္ရွင္ထံသို႔ေပးရမည့္ ေငြပမာဏအား မည္သည့္အေၾကာင္းျဖင့္မဆို ျဖတ္ေတာက္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ပင္ရင္းမွ ႏုတ္ယူျခင္းကို ေဆာင္ရြက္ရမည္ဆိုပါက ယင္းသို႔ ျဖတ္   ေတာက္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ႏုတ္ယူျခင္းတို႔မရွိခဲ့လွ်င္ ပိုင္ရွင္မွရရွိမည့္ အသားတင္ ပမာဏအတိုင္း ပိုင္ ရွင္အား ရရွိေစရန္အတြက္ ငွားရမ္းသူက ေပးေခ်ရမည့္ေငြပမာဏကို ထပ္တိုးေပးရမည္ျဖစ္သည္။

၄။ အခ်ိန္ ႏွင့္ တစ္ေျပးညီေဆာင္ရြက္ရန္ လိုအပ္မႈ

   ေငြေပးေခ်မႈမ်ား ေဆာင္ရြက္ရမည့္ အခ်ိန္

၄.၁   ဤ စာခ်ဳပ္အရ ေဆာင္ရြက္ရမည့္ ေငြေပးေခ်မႈမ်ားအားလုံးကို အခ်ိန္ႏွင့္ တစ္ေျပးညီ ေဆာင္ရြက္ရ မည္။

ေငြေပးေခ်ရန္ရွိသည့္ အခ်ိန္တြင္ ေငြေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္မႈ

၄.၂   ငွားရမ္းသူမွ ဤ စာခ်ဳပ္အရ ေပးရန္ရွိသည့္ ေငြအား ေပးေခ်ရမည့္ အခ်ိန္တြင္ ေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္ခဲ့ လွ်င္ ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္းသူထံသို႔ ေငြေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္မႈ ႏို႔တစ္စာကို ေပးပို႔မည္ ျဖစ္ၿပီး ငွားရမ္းသူ သည္ ၎းမွေပးေခ်ရမည့္ ေငြပမာဏအားလုံးကို ယင္းႏို႔တစ္စာတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ အခ်ိန္တြင္ အျပည့္အဝ ေပးေခ်ရမည္။

ေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္မႈသည္ စာခ်ဳပ္ေဖာက္ဖ်က္မႈျဖစ္သည္

၄.၃ အပိုဒ္ခြဲ ၄.၂ (ေငြေပးေခ်ရန္ရွိသည့္ အခ်ိန္တြင္ ေငြေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္မႈ) အရေပးသည့္ ေငြေပးေခ်          ရန္ ပ်က္ကြက္မႈ ႏို႔တစ္စာႏွင့္အညီ ေငြေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္မႈသည္ စာခ်ဳပ္ေဖာက္ဖ်က္မႈပင္ ျဖစ္ သည္။

၅။ ဒဏ္ေၾကး

ဒဏ္ေၾကး

၅.၁ ငွားရမ္းသူက ယခုသေဘာတူညီမႈစာခ်ဳပ္အရ အရစ္က်ေပးသြင္းရမည့္ေငြ သို႔မဟုတ္ အျခားေပးရန္ က်သင့္သည့္ ေငြတို႔ကို ပိုင္ရွင္က ေတာင္းဆိုသည့္ ျဖစ္ေစ မေတာင္းဆိုဘဲျဖစ္ေစ ေပးေခ်ရန္ ပ်က္ကြက္ခဲ့ပါက ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္ အပိုင္း (ခ) တြင္ေဖာ္ျပထားသည့္ ဒဏ္ေၾကးကို ငွားရမ္းသူ မွ ေပးေဆာင္ရမည္။ ယင္းသို႔ ေပးရန္က်သင့္သည့္ အရစ္က်ေပးသြင္းရမည့္ေငြ သို႔မဟုတ္ အျခားေပးရန္ က်သင့္သည့္ ေငြတို႔ကို ေပးေခ်ရန္အခ်ိန္က်ေရာက္သည့္ ေန႔မွ အေက်ေပးေခ်သည့္အခ်ိန္အထိ ေန႔စဥ္ ဒဏ္ေၾကးတက္ေနမည္ျဖစ္သည္။

၅.၂ အပိုဒ္ခြဲ ၅.၁ (ဒဏ္ေၾကးပါ) သတ္မွတ္ခ်က္မ်ားသည္ ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္းသူအေပၚတြင္ ဤ စာခ်ဳပ္အရေသာ္လည္းေကာင္း ၊ ဥပေဒအျဖစ္ျပ႒ာန္းထားေသာ ျပ႒ာန္းခ်က္ အရေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မ ဟုတ္ ဥပေဒအရေသာ္လည္းေကာင္း ရွိသည့္ မည္သည့္ အခြင့္အေရးကိုမဆို ကန္႔သတ္လိမ့္မည္ မဟုတ္ ေပ။

၆။ စစ္ေဆးျခင္းႏွင္႔အရည္အေသြး

ကုန္ပစၥည္းအသစ္

၆.၁ ကုန္ပစၥည္းသည္ အသစ္ျဖစ္ပါက ဤ အပိုဒ္ခြဲ ၆.၁ (ကုန္ပစၥည္းအသစ္) ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည္-

(က) ငွားရမ္းသူက ကုန္ပစၥည္းတို႔ကို                စစ္ေဆးၿပီးျဖစ္သည္။ ယင္းသို႔စစ္ေဆးရာတြင္ ကုန္ပစၥည္းမ်ား သည္ ေရာင္းခ်ႏိုင္သည့္ အရည္အေသြးရွိျခင္း ၊ ေကာင္းမြန္သင့္ေလ်ာ္သည့္                   အေျခအေန တြင္ရွိျခင္း ၊ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ ပံုမွန္အားျဖင့္ အသုံးျပဳရန္ သင့္ေလ်ာ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရွိၿပီးျဖစ္သည္။ သတ္မွတ္ခ်က္ ႏွင့္ မကိုက္ညီမႈ သို႔မဟုတ္ ဤ စာခ်ဳပ္မခ်ဳပ္ဆို ပိုင္ရွင္အား စာျဖင့္ႀကိဳတင္အေၾကာင္းၾကားထားေသာ ကိစၥရပ္ မ်ားမွလြဲ၍ ကုန္ပစၥည္း၏ ၾကံခိုင္မႈ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ သြယ္ဝွက္ညႊန္းဆိုထားေသာ အာမခံမႈမ်ား ႏွင့္ သတ္မွတ္ ခ်က္မ်ားသည္ ကုန္ဆုံးၿပီးျဖစ္သည္။

(ခ) ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းေပးပို႔မႈအား လက္ခံရရွိၿပီးျဖစ္သည္။

တစ္ပတ္ရစ္ ကုန္ပစၥည္း

အကယ္ကုန္ပစည္းမ်ားက တပတ္ရစ္ကုန္ပစည္းမ်ားျဖစ္လွ်င္ ဤ အပိုဒ္ခြဲ ၆.၂ (တစ္ပတ္ရစ္ ကုန္ပစၥည္း) ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည္

(က) ကုန္ပစၥည္းသည္ တစ္ပတ္ရစ္ကုန္ပစၥည္းျဖစ္ၿပီး ယင္းကုန္ပစၥည္း၏ အတိအလင္း သို႔မဟုတ္ သြယ္ဝွက္ညႊန္းဆိုထားသည့္ သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား ႏွင့္ အာမခံခ်က္မ်ားသည္ ဖယ္ရွားၿပီး ျဖစ္ေၾကာင္းကို ငွားရမ္းသူမွ သိရွိၿပီးျဖစ္သည္။ ငွားရမ္းသူသည္ အထက္ပါေဖာ္ျပခ်က္ကို ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္မခ်ဳပ္ဆိုမီ္ီ ကပင္သိရွိၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း အတည္ျပဳပါသည္။

(ခ) ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားကို ယခု စာခ်ဳပ္မခ်ဳပ္ဆိုမီကပင္ စစ္ေဆးၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း ၊ ကုန္ပစၥည္း မ်ားသည္ (ေမာ္ေတာ္ယာဥ္ျဖစ္လွ်င္) ေကာင္းမြန္ၿပီး လမ္းတြင္ေမာင္းႏွင္ႏိုင္သည့္ အေျခအေနတြင္ရွိ ေၾကာင္း ၊ ေကာင္းစြာျပဳျပင္ထားေၾကာင္း ႏွင့္ ၎သတ္မွတ္ထားသည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္အတြက္ သင့္ေလ်ာ္ ေၾကာင္း လက္ခံၿပီးျဖစ္သည္။ “တစ္ပတ္ရစ္” ဟူ၍ ဤတြင္ရည္ညႊန္းသည္မွာ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ အသစ္မဟုတ္ေၾကာင္း ယင္းတို႕အားပိုင္ရွင္မွ မဝယ္ယူခင္က ပိုင္ဆိုင္သူ တစ္ဦး သို႔မဟုတ္ တစ္ဦးထက္ ပို၍ရွိခဲ႔ျခင္းျဖစ္သည္။

(င) ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းေပးပို႔မႈအား လက္ခံရရွိၿပီးျဖစ္သည္။

၇။ အာမခံခ်က္မ်ားကို ထုတ္ပယ္ျခင္း

၇.၁ ငွားရမ္းသူ ႏွင့္ ပိုင္ရွင္တို႔သည္ သြယ္ဝွက္ညႊန္းဆိုထားသည့္ သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား ႏွင့္ အာမခံခ်က္မ်ားကို ၁၉၃၀ ခုႏွစ္ ကုန္ပစၥည္းေရာင္းခ်မႈဆိုင္ရာ အက္ဥပေဒအရ စႊန္႔လႊတ္ၾကသည္။

၈။ ငွားရမ္းသူ၏ တာဝန္ဝတၱရားမ်ား

၈.၁ ငွားရမ္းသူသည္ ဤတြင္ ပိုင္ရွင္ႏွင့္ ေအာက္ပါအတိုင္း သေဘာတူညီၾကပါသည္-

(က)            ကုန္ပစၥည္းေပးပို႔ ျဖန္႕ေ၀မႈ ဆိုင္ရာ ထိခိုက္၊ စရိတ္၊ ကုန္က်မႈမ်ားကို ငွားရမ္းသူကသာ တာ၀န္ယူ ကုန္က်ခံရမည္။

(ခ)            ငွားရမ္းသူသည္ ကုုန္ပစၥည္းႏွင့္ ဆက္စပ္အစိတ္အပိုင္းမ်ားအားလံုးကို ေကာင္းမြန္သည့္ အေျခအေန ႏွင့္ ျပဳျပင္၍ အသုံးျပဳႏိုင္သည္႕ အေနအထားျဖစ္ေအာင္ ျပဳျပင္ထိန္းသိမ္းထားရွိရ မည္။ ေပ်ာက္ဆံုးသြားေသာ  ၊ ထိခိုက္သြားေသာ သို႔မဟုတ္                   က်ိဳးပဲ့သြားေသာ အစိတ္အပိုင္းမ်ား ကို တစ္ကုမၸဏီတည္းမွ ထုတ္လုပ္ေသာ တန္ဖိုးတူ ၊ အရည္အေသြးတူသည့္ အစိတ္အပိုင္းမ်ားျဖင့္ အစားထိုးထည့္သြင္းေပးရမည္

(ဂ)            ကုန္ပစၥည္းတြင္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္း၏ မည္သည့္ အစိတ္အပိုင္းတြင္မဆို အျခားသူ မ်ားေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာေသာ မည္သည့္ ေပ်ာက္ဆုံးမႈ ၊ ပ်က္စီးမႈ သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္မႈကိုမဆို သို႔မဟုတ္ သာမာန္ ကာလေညာင္း၍ ယိုယြင္းမႈေၾကာင့္ ျဖစေပၚလာေသာ မည္သည့္ ပ်က္စီးမႈ သို႔ မဟုတ္ ထိခိုက္မႈကိုမဆို ငွားရမ္းသူမွသာ တာဝန္ယူရမည္။

(ဃ) ကုန္ပစၥည္းအား “အသစ္ကဲ့သို႔” အေျခအေနတြင္ရွိေနေစရန္အတြက္ လုိအပ္သည့္ ျပဳျပင္မႈမ်ား ႏွင့္ အစားထိုးလဲလွယ္မႈမ်ားကို ျပဳလုပ္ရမည္။ ျပဳျပင္မႈမ်ား ႏွင့္ အစားထိုးလဲလွယ္မႈမ်ားအတြက္ ငွားရမ္း သူမွ က်ခံရမည္။

(င) ကုန္ပစၥည္းမ်ားေပၚတြင္ တံဆိပ္ေဖာ္ျပခ်က္ အမွတ္အသားမ်ား၊ သံုးစြဲမႈမ်ား၊ နံပါတ္ျပားမ်ား သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္ကသတ္မွတ္သည့္အတိုင္း ေျခရာခံကိရိယာ ပစၥည္းမ်ားကို ထိန္းသိမ္းထားရွိရန္ႏွင့္ ငွားရမ္းသူက ေျပာင္းေရႊ႔ျခင္း၊ ပံုပ်က္ေစျခင္း၊ ေဖ်ာက္ဖ်က္ျခင္း၊ ဖံုးကြယ္ထားျခင္း သို႔မဟုတ္ သိုဝွက္ျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

(စ) ကုန္ပစၥည္းမ်ား သို႔မဟုတ္ ယင္းတို႔၏ အစိတ္အပိုင္းမ်ား ေပ်ာက္ဆံုးမႈ၊ ထိခိုက္မႈ သို႔မဟုတ္ ပ်က္ဆီးမႈ တို႔ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ အေသးစိတ္ကို စာျဖင့္ေရးသား၍ ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ခ်က္ခ်င္းအေၾကာင္းၾကား ရမည့္ အျပင္ ေပ်ာက္ဆုံးမႈ ၊ ထိခိုက္မႈ သို႔မဟုတ္ ပ်က္စီးမႈ မည္သို႔ျဖစ္သည္ကို ရွင္းလင္းခ်က္ ေပးရမည္။

(ဆ) မီးေလာင္ျခင္း၊ ေဖာက္ထြင္းျခင္း၊ သပိတ္ေမွာက္ျခင္း၊ အဓိကရုဏ္း၊ လူထုအံုၾကြမႈ၊ ခိုးယူမႈတို႔ေၾကာင့္ ကုန္ပစၥည္း ေပ်ာက္ဆံုးမႈ သို႔မဟုတ္ ပ်က္စီးမႈ ႏွင့္ ပိုင္ရွင္က တန္ဖိုးအျပည့္အဝ အာမခံထားရန္ သင့္ေလွ်ာ္သည္ဟု အခါအားေလွ်ာ္စြာ မွတ္ယူေသာ အျခားအလားတူ ကိစၥရပ္မ်ားအတြက္ အငွားကာလအတြင္း နာမည္ရေသာ အာမခံ ကုမၸဏီတခုတြင္ ပိုင္ရွင္မွ ေပၚလစီပိုင္ရွင္အျဖစ္ အာမခံထားရွိႏိုင္သည္။ ငွားရမ္းသူသည္ ထိုေပၚလစီအရ ေပးေခ်ရမည့္ ေငြေၾကး အားလုံး ပိုင္ရွင္က ရယူႏိုင္ေအာင္ ျခြင္းခ်က္မရွိ အခြင္႔အာဏာေပးရမည္။ ငွားရမ္းသူသည္ ယခုသေဘာတူညီမႈ ကာလအတြင္းတြင္ ပိုင္ရွင္အား ဦးစြာ သတိေပးျခင္းမရွိဘဲ အျခားအာမခံလုပ္ငန္းတစ္ခုႏွင့္ မည္သည့္ ဆံုးရႈံးႏိုင္မႈအတြက္မွ် အာမခံထားျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

(ဇ) ပိုင္ရွင္ကိုလည္းေကာင္း ယင္း၏အလုပ္သမားမ်ား သို႔မဟုတ္ ကုိယ္စားလွယ္မ်ား          ကိုလည္းေကာင္း ပစၥည္းမ်ားကို အခ်ိန္အရြး စစ္ေဆးၾကည္႔ရႈ သို႔မဟုတ္ စမ္းသပ္ႏိုင္ေအာင္           ခိုင္လံုသင့္ေလ်ာ္ေသာ အခြင့္အေရး စီမံေဆာင္ရြက္မႈမ်ား စသည္တို႔ကို္ ေဆာင္ရြက္ေပးရမည္။

(စ်)          ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ ပတ္သက္၍လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ယင္းကို အသံုးျပဳမႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ လည္းေကာင္း မည္သည့္ ဒဏ္ေၾကးမ်ား၊ လိုင္စင္ေၾကးမ်ား၊ မွတ္ပံုတင္ေၾကးမ်ားႏွင့္ အျခား ေပးေခ်ရန္ေငြအားလံုးကိုမဆို အခ်ိန္မွန္ေပးေခ်ရမည္ျဖစ္သည္။ အကယ္၍ ဤ ေပးေခ်မႈမ်ားကို ပိုင္ရွင္ကေပးေခ်ခဲ့ပါက (ပိုင္ရွင္က မိမိ၏ဆႏၵအေလ်ာက္ ေပးေခ်ႏိုင္ သည္။ သို႔ရာတြင္ ယင္းသို႔ေဆာင္ရြက္ရန္ တာဝန္မရွိေပ) ယင္းကုန္ က်စရိတ္မ်ားကို ပိုင္ရွင္ကျပန္ ေတာင္းဆိုလွ်င္ ပိုင္ရွင္အား ျပန္ေပးရမည္။ ပိုင္ရွင္ျပန္ေတာင္းဆိုခ်ိန္တြင္ ငွားရမ္းသူမွ ေပးရန္ ပ်က္ကြက္လွ်င္ အပိုဒ္ခြဲ ၅ (ဒဏ္ေၾကး) ႏွင့္ အညီ ဒဏ္ေၾကးခ်မွတ္ခံရမည္။

(ည)            လိုအပ္သည္႔လိုင္စင္မ်ား၊ ပါမစ္မ်ား၊ ခြင့္ျပဳခ်က္မ်ားႏွင့္ အလားတူ စာရြက္စာတမ္းမ်ား အားလံုးကို အစိုးရႏွင့္ပတ္သက္သည္ျဖစ္ေစ၊ အျခားကိစၥမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္သည္ျဖစ္ေစ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ ယင္းကို အသံုးျပဳမႈႏွင့္ ဆိုင္ေသာ ကိစၥရပ္မ်ားအတြက္ ရယူထိန္းသိမ္းထားရပါမည္။

(႗)            မည္သည့္ ဥပေဒ ၊ နည္းဥပေဒ ၊ စည္းမ်ဥ္းစည္းကမ္း သို႔မဟုတ္ အမိန္႔ႏွင့္ ဆန္႔က်င္သည့္ မည္သည့္ နည္းလမ္းျဖင့္မဆို ကုန္ပစၥည္းအား အသုံးျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ ယင္းသို႔အသုံးျပဳရန္ အျခားသူ အားခြင့္ေပးျခင္း သို႔မဟုတ္ ဥပေဒႏွင့္ မညီညြတ္သည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ အသုံးျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ အသုံးျပဳရန္အျခားသူအား ခြင့္ျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းအား သိမ္းယူခံရျခင္း သို႔မဟုတ္ လက္လႊတ္ဆုံး႐ႈံး ခံရမည့္ မည္သည့္နည္းလမ္းျဖင့္ မဆို အသုံးျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ အသုံးျပဳရန္ ခြင့္ျပဳျခင္းတို႔ကို မျပဳ လုပ္ရ။

(ဌ) ကုန္ပစၥည္းကို တတ္ကၽြမ္းသူ အရည္အေသြးျပည့္မီသူမွလြဲ၍ အျခားမည္သည္႕ပုဂၢိဳလ္ကိုမွ ကိုင္တြယ္သံုးစြဲခြင့္ မျပဳရပါ။

(ၮ)            ကုန္ပစၥည္းမ်ားကိုအၿမဲထာ၀ရ ငွားရမ္းသူ၏ ပိုင္ဆိုင္မႈႏွင့္ ထိန္းသိမ္းမႈေအာက္တြင္ ထားရွိရန္ႏွင့္ ပိုင္ရွင္အား ဦးစြာစာေရးသား ခြင့္ေတာင္းျခင္း မျပဳဘဲ ဤသေဘာတူ စာခ်ဳပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္႔အတိုင္း ထားရွိသည္႔ေနရာမွ အျခားေနရာမ်ားသို႔ မေရႊ႔ေျပာင္းရန္၊ အကယ္၍ ကုန္ပစၥည္းမ်ား သည္ ေမာ္ေတာ္ယာဥ္ပါ၀င္ေနလွ်င္ ေမာ္ေတာ္ယာဥ္ကို ျမန္မာႏိုင္ငံျပင္ပသို႔ ယူေဆာင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ပို႔ေဆာင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္ထံ စာျဖင့္ႀကိဳတင္ေရးသားခြင့္ျပဳခ်က္ ရယူျခင္းမရွိဘဲ ယင္းယာဥ္၏ မွတ္ပုံတင္ျခင္းကို ယာဥ္မွတ္ပံုတင္ဌာနတစ္ခုမွ အျခားတစ္ခုသို႕ ေျပာင္းလဲေဆာင္ရြက္ျခင္းမျပဳရ။

(ဎ)            ကုန္ပစၥည္းမ်ားကို ေကာင္းမြန္စြာ ႏွင့္ လံုျခံဳစြာထားသို သိမ္းဆည္းရန္ သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ ေမာ္ေတာ္ယာဥ္ ျဖစ္ေနပါက လံုျခံဳစြာဂိုေထာင္ထဲ ထည္႕ရန္လိုအပ္ပါမည္။ ငွားရမ္းသူ၏ လိပ္စာ အေျပာင္းအလဲရွိပါက ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းမ်ား သိုေလွာင္ သို႔မဟုတ္ ဂိုေထာင္ထဲထည္႕သည္႔ေနရာ အေျပာင္းလဲရွိပါက ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ခ်က္ခ်င္းစာေရးအေၾကာင္းၾကား ရပါမည္။

(ဏ)            ကုန္ပစၥည္းကို ပိုင္ရွင္အား ႀကိဳတင္ စာေရးသား ခြင့္ေတာင္းျခင္းမျပဳဘဲ ေျပာင္းလဲျခင္း ထပ္ျဖည့္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ျပင္ဆင္မိုးမံျခင္း တို႔မျပဳလုပ္ရပါ။ ပိုင္ရွင္၏သေဘာတူ ခြင့္ျပဳခ်က္ ျဖင့္ျဖစ္ေစ ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိဘဲျဖစ္ေစ ျပဳလုပ္ထားေသာ ထပ္ျဖည့္ျခင္း၊ အစားထိုးျခင္း သို႔မဟုတ္ တြဲစပ္ထားျခင္းမ်ားအားလံုးသည္ မည္သည့္အမ်ဳိးအစား၊ မည္သည့္ သဘာဝမ်ဳိးျဖစ္ေစ ပိုင္ရွင္၏ ပစၥည္းအျဖစ္ သတ္မွတ္မည္ျဖစ္ၿပီး ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ စည္းမ်ဥ္း စည္းကမ္းမ်ားႏွင့္ အကံ်ဳးဝင္မည္ ျဖစ္ပါသည္။

(တ)            ျပင္ဆင္ရန္ျဖစ္ေစ အျခားအေၾကာင္းေၾကာင့္ျဖစ္ေစ ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းကို ေရာင္းျခင္း၊ လႊဲအပ္ျခင္း၊ ထပ္ဆင့္ငွားရမ္းျခင္း၊ အာမခံအျဖစ္ထားရွိျခင္း၊ ေပါင္ႏွံျခင္း၊ အေပါင္ပစၥည္းအျဖစ္ထားရွိျခင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ ၄င္းမွ ရရွိေသာ အတိုးကို အျခားနည္းျဖင့္ အသံုးျပဳျခင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းအား ထိန္းသိ္မ္းထားရွိခြင့္ (lien on the goods) သို႔မဟုတ္ ယင္းသို႔ျပဳလုပ္ရန္ခြင့္ျပဳျခင္း မရွိေစရ။ ဤအပိုဒ္ခြဲ စည္းမ်ဥ္းကို ငွားရမ္းသူက ေဖာက္ဖ်က္ခဲ့လွ်င္ ပိုင္ရွင္က တတိယပုဂၢိဳလ္ထံမွ ကုန္ပစၥည္းအား ျပန္လည္ရယူရန္ အေပါင္ပစၥည္းအျဖစ္ထားရွိျခင္း၊ အေပါင္ထားျခင္း၊ သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းအားထိန္းခ်ဳပ္ခြင့္တို႔အတြက္ (ယင္းသို႔ေပးေခ်ရန္ တာဝန္မရွိေသာ္လည္း) လိုအပ္သည့္ေပးေခ်မႈမ်ား ျပဳလုပ္ႏိုင္ၿပီး အဆိုပါေငြကို အပိုဒ္ ၅ (ဒဏ္ေၾကး) တြင္ သတ္မွတ္ထားသည္႔ ဒဏ္ေၾကးႏွွင့္ တကြ ငွားရမ္းသူထံမွ ျပန္လည္ရယူပိုင္ခြင့္ ရွိသည္။

(ထ) ပိုင္ရွင္၏စာျဖင့္ ႀကိဳတင္ခြင့္ျပဳခ်က္မရရွိဘဲ ငွားရမ္းသူသည္ ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္အရ ရရိွထားေသာ မိမိ၏ အခြင့္အေရးမ်ား၊ ပိုင္ဆိုင္ခြင့္မ်ား သို႔မဟုတ္ အက်ိဳးစီးပြားတို႔ကို လႊဲေျပာင္းေပး                     အပ္မည္မဟုတ္ပါ။ ပိုင္ရွင္အေနျဖင့္ ယင္းသေဘာတူ ခြင့္ျပဳခ်က္ကို က်ိဳးေၾကာင္းဆီေလ်ာ္မႈမရွိဘဲ ေပးအပ္ရန္ ျငင္းဆန္ျခင္း မျပဳရ။ ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္အရ ငွားရမ္းသူ၏ အခြင့္အေရး၊ ပိုင္ဆိုင္ြင့္ႏွင့္ အက်ိဳးအျမတ္တို႔ကို ေပးအပ္ရန္ သတ္မွတ္ခ်က္အျဖစ္ ပိုင္ရွင္သည္ ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္အရ ပ်က္ကြက္မႈမ်ားအားလံုးအတြက္ ငွားရမ္းသူအား ကုစားေစ   ၿပီး ငွားရမ္းသူႏွင့္ လႊဲေျပာင္းေပးအပ္ျခင္း ခံရသူကို ေအာက္ပါအခ်က္မ်ားအား လိုက္ပါ ေဆာင္ရြက္ ေစႏိုင္သည္-

(၁) လႊဲေျပာင္းေပးအပ္သူက ေအာက္ပါတို႔ကို ေဆာင္ရြက္ရန္ သေဘာတူသည့္ လႊဲေျပာင္းေပးအပ္မႈ (Assignment) တစ္ခုကို ပိုင္ရွင္ သေဘာတူလက္ခံသည့္ ပုံစံျဖင့္ခ်ဳပ္ဆိုရမည္

(က) က်န္ရွိေနေသးသည့္ မေပးေခ်ရေသးေသာ အရစ္က်ေငြေပးေခ်မႈမ်ားအတြက္ ကိုယ္   တိုင္တိုင္ကိုယ္က် တာဝန္ရွိုျခင္း

(ခ) ဤ စာခ်ဳပ္ပါ ငွားရမ္းသူ၏ တာဝန္ဝတၱရားမ်ားကို က်န္ရွိသည့္ စာခ်ဳပ္သက္တမ္း တစ္ေလွ်ာက္လုံး ေဆာင္ရြက္ျခင္းအျပင္

(ဂ) လႊဲေျပာင္းေပးအပ္ျခင္းခံရသူက ငွားရမ္းသူကို ေပးရန္တာ၀န္မ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ နစ္နာေၾကးေပးျခင္းအျပင္

(၂)            လႊဲေျပာင္းေပးအပ္မႈ (Assignment) သေဘာတူညီခ်က္ႏွင့္ ၎မူတူကြဲကို ေရးဆြဲ တံဆိပ္ေခါင္းကပ္ သို႔မဟုတ္ မွတ္ပံုတင္ျခင္းဆိုင္ရာ (ဥပေဒဆိုင္ရာ ကုန္က်စရိတ္မ်ားအပါ အ၀င္) ကိစၥရပ္မ်ားအတြက္ ပိုင္ရွင္က စိုက္ထုတ္ကုန္က်ထားရသည္မ်ား အားလုံးကို ပိုင္ရွင္အားေပးေခ်ရန္ ျဖစ္သည္။

(ဒ)               တတိယပုဂၢိဳလ္တစ္ဦးတစ္ေယာက္၏ ေပါ႔ေလ်ာ႔မႈေၾကာင့္ သို႔မဟုတ္ မွားယြင္းလုပ္ေဆာင္မႈ တစ္ခု ေၾကာင့္ ကုန္ပစၥည္းေပ်ာက္ဆံုးျခင္း၊ ခိုးယူခံရျခင္း၊ ဖ်က္ဆီးခံရျခင္း ထိခိုက္ျခင္း တို႔ေပၚေပါက္ခဲ့လွ်င္ ငွားရမ္းသူသည္ ခ်က္ခ်င္း ပိုင္ရွင္ထံ အေၾကာင္းၾကားရမည္။ ပိုင္ရွင္၏ သေဘာတူခြင့္ျပဳခ်က္ မရဘဲ မည္သည္႔ေတာင္းဆို ရန္ရွိသည့္အခ်က္ကိုမွ် မျပဳလုပ္ဘဲ (ပိုင္ရွင္ဆႏၵရွိပါက) ေစ႔စပ္ညွိႏႈိင္းမႈမ်ား (ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ မပတ္သက္သည္႔ ငွားရမ္းသူ၏ပစၥည္းမ်ားကို ထိခိုက္ေစမႈႏွင့္ ကိုယ္ခႏၶာ နာက်င္ေစမႈ စသည္ႏွင့္ဆက္စပ္ေနသည္႔ ေတာင္းဆိုမႈ မ်ားမွအပ) ကို ပိုင္ရွင္မွ ဦးေဆာင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ညႊန္ၾကားျခင္းတို႔ကို ျပဳလုပ္မည္ျဖစ္သည္။ တရားစြဲဆိုမႈ ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ ကုန္က်စ ရိတ္ အားလုံးကို ငွားရမ္းသူမွ က်ခံရမည္။

(ဓ)             ကုန္ပစၥည္းမ်ား၏ မွတ္ပုံတင္စာအုပ္မ်ား ၊ ကဒ္ျပားမ်ား ၊ သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းမွတ္ပုံတင္ျခင္း ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ားသည္ ပိုင္ရွင္ထံတြင္ မရွိေသးပါက ယင္း ကုန္ပစၥည္းမ်ား၏ မွတ္ပုံတင္စာအုပ္မ်ား ၊ ကဒ္ျပားမ်ား ၊ သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းမွတ္ပုံတင္ျခင္း ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ားကို ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ေပးပို႔ရမည္။ ပိုင္ရွင္သည္ ကုန္ပစၥည္းမ်ား၏ မွတ္ပုံတင္စာအုပ္မ်ား ၊ ကဒ္ျပားမ်ား ၊ သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းမွတ္ပုံတင္ျခင္း ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ားကို သေဘာတူစာခ်ဳပ္ကာလအတြင္း ထိန္းသိမ္းထားႏိုင္ခြင့္ရွိသည္။ ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္းသူ၏ေတာင္းဆိုမႈေၾကာင္႔ မွတ္ပံုတင္စာအုပ္ ၊ ကတ္ သို႔မဟုတ္အျခားစာရြက္စာတမ္းမ်ားကို ငွားရမ္းသူအား ယာယီထုတ္ေပး လိုက္ပါ က ငွားရမ္းသူသည္ ပိုင္ရွင္ႏွင့္ သေဘာတူထားသည့္အခ်ိန္ သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္မွ ျပန္လည္ေတာင္းဆိုေသာ အခ်ိန္တြင္ ငွားရမ္းသူမွ အလ်င္အျမန္ ျပန္ေပးရန္ ကတိျပဳသည္။

(န)          ငွားရမ္းသူက ကုမၸဏီတခုျဖစ္လွ်င္ ငွားရမ္းသူသည္ ဘ႑ာေရးႏွစ္ကုန္ဆံုးၿပီး သံုးလအတြင္း ၎၏ ႏွစ္ခ်ဳပ္ ေငြလက္က်န္ရွင္းတမ္း၊ အရႈံးအျမတ္ စာရင္း ႏွင့္ ၀င္ေငြ ေဖာ္ျပခ်က္တို႔ကို တင္ျပရမည္။ ထို႔အျပင္ ဘ႑ာေရးႏွစ္ ကုန္ဆံုးၿပီး ေျခာက္လအတြင္း ငွားရမ္းသူသည္ စာရင္းစစ္ဝင္ထားသည့္ ၎၏ အထက္ပါ စာရင္းမ်ား၏ မိတၱဴမ်ားအျပင္ သက္ဆိုင္ရာ အစိုးရအာဏာပိုင္မ်ားသို႔ တင္ျပထားသည့္ ၃ လပတ္ ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ ၾကားျဖတ္အစီရင္ခံစာမ်ား ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ အျခားေသာ အစီရင္ခံစာမ်ားကိုပါ ပိုင္ရွင္အား တင္ျပရမည္။

(ပ)              ဤ စာခ်ဳပ္အရေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ဤ စာခ်ဳပ္ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ေသာ္လည္းေကာင္း ငွားရမ္းသူမွ ပိုင္ရွင္ထံ ဥပေဒအရ ေပးရန္လိုအပ္သည့္ မည္သည့္ အခြန္အခ ၊ ေကာက္ခံမႈ သို႔မ ဟုတ္ အဖိုးအခမ်ားကိုမဆို ငွားရမ္းသူမွ ေပးေဆာင္ရမည္။ ဤ စာခ်ဳပ္အရေသာ္လည္းေကာင္း သို႔ မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ပိုင္ရွင္မွ မည္သည့္ အခြန္အခ ၊ ေကာက္ခံမႈ သို႔မဟုတ္ အဖိုးအခ တစ္စုံတစ္ရာကို ေပးေဆာင္ရန္ လိုအပ္လာပါက (ငွားရမ္းသူထံမွ ပိုင္ရွင္က မေတာင္းဆိုရန္ ဥပေဒအရ တားျမစ္ ထားေသာကိစၥရပ္မဟုတ္လွ်င္) ယင္းသို႔ ေပးေဆာင္ရသည့္ ေငြပမာဏ အားလုံးကို ပိုင္ရွင္မွ ျပန္ေတာင္းဆိုလာပါက ငွားရမ္းသူမွ ျပန္ထုတ္ေပးရမည္။

 

 

 

၉။ ပိုင္ရွင္၏ခန္႕အပ္တာ၀န္ေပးမႈ

၉.၁ ပိုင္ရွင္သည္ ယခုသေဘာတူညီမႈစာခ်ဳပ္အရ သုိ႔မဟုတ္ ၎၏ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္စပ္လ်ဥ္းသည့္ အခြင့္အေရး၊ ပိုင္ဆိုင္မႈႏွင့္ အက်ိဳးစီးပြားတို႔ကို ဤ စာခ်ဳပ္အရ ယခုေပးေခ်ရမည္႔ ေငြေၾကး သို႔မ                   ဟုတ္ ေနာင္ေပးေခ်ရမည့္ေငြေၾကးတို႔ ႏွင့္အတူ အဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုခုသို႔ေသာ္လည္းေကာင္း သို႔ မဟုတ္ လူပုဂၢိဳလ္ တစ္ဦးတစ္ေယာက္သို႔ေသာ္လည္းေကာင္း လႊဲအပ္ႏိုင္သည္။ ယင္းသို႔ လႊဲအပ္ရာတြင္ ကုန္ပစၥည္း မ်ားကို စစ္ေဆးရန္ ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ ျပန္လည္သိမ္းယူရန္ အလို႔ငွာ အေဆာက္အအုံ တစ္ခုႏွင့္ ယင္း ဥပစာ အား ဝင္ေရာက္ႏိုင္သည့္ အခြင့္အေရးလည္း အပါအဝင္ျဖစ္သည္။

၁၀။ ပိုင္ရွင္မွ စာခ်ဳပ္အားရပ္စဲျခင္း

စာခ်ဳပ္အားခ်က္ခ်င္းရပ္စဲျခင္း

၁၀.၁         ေအာက္ပါျဖစ္ရပ္မ်ားထဲမွ မည္သည့္ျဖစ္ရပ္မဆို ျဖစ္ေပၚလာပါက ပိုင္ရွင္သည္ စာခ်ဳး ရပ္စဲ၍ ကုန္ပစၥည္းကို ခ်က္ခ်င္းျပန္လည္သိမ္းယူမည္ ျဖစ္သည္ –

(က)               ငွားရမ္းသူမွ သေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ အရစ္က်ေပးေခ်မႈမ်ားကို ေပးေခ်ရန္ပ်က္ကြက္ၿပီး ယင္းသို႔ ပ်က္                   ကြက္မႈသည္ ပိုင္ရွင္မွ သတိေပးအေၾကာင္းၾကားစာ ပို႔ၿပီးသည့္ေနာက္ အလုပ္လုပ္ရက္ (Business Days) ၅ ရက္ထက္မနည္း ဆက္လက္ပ်က္ကြက္ေနျခင္း)

(ခ)              ငွားရမ္းသူ သို႔မဟုတ္ အာမခံသူက ဤ စာခ်ဳပ္ပါ သတ္မွတ္ခ်က္ တစ္စုံတစ္ရာအား ခ်ိဳးေဖာက္ျခင္း သို႔မဟုတ္ စာခ်ဳပ္ပါ တာဝန္ဝတၱရား တစ္စုံတစ္ရာအား လိုက္နာရန္ သို႔မဟုတ္ ေဆာင္ရြက္ရန္ ပ်က္ကြက္ျခင္း

(ဂ)               ငွားရမ္းသူ၏ သို႔မဟုတ္ အာမခံေပးသူ၏ ရရန္ပိုင္ခြင့္ သို႔မဟုတ္ ပိုင္ဆိုင္မႈပစၥည္းမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး အက်ိဳးစီးပြားပါဝင္သူတဦးက လက္ဝယ္ပိုင္ဆိုင္မႈရွိေအာင္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့လွ်င္၊ သို႔မဟုတ္ ယံုၾကည္မႈႏွင့္အပ္ႏွံသူ၊ စာရင္းရွင္းလင္းဖ်က္သိမ္းသူႏွင့္/သို႔မဟုတ္ မန္ေနဂ်ာ၊ စာရင္းရွင္းလင္းဖ်က္သိမ္းရန္အတြက္ တရားရုံးက ခန္႔အပ္သည့္မန္ေနဂ်ာ သို႔မဟုတ္ အလားတူ အရာရွိမ်ားကို ခန္႔အပ္လွ်င္ သို႔မဟုတ္ ယင္းရရန္ပိုင္ခြင့္ သို႔မဟုတ္ ပိုင္ဆိုင္မႈပစၥည္းတို႔ကို သိမ္းယူျခင္း သို႔မဟုတ္ အၿပီးသတ္အေရးယူေဆာင္ရြက္ျခင္း

(ဃ)               ငွားရမ္းသူ သို႔မဟုတ္ အာမခံသူတဦးဦးက လူမြဲအျဖစ္ေၾကညာျခင္းခံရလွ်င္ သို႔မဟုတ္ ၿမီရွင္မ်ား စည္းေ၀းေခၚဆိုလွ်င္ သို႔မဟုတ္ ယင္း၏ၿမီရွင္မ်ား အက်ိဳးစီးပြားအတြက္ တာဝန္လုပ္ငန္း အစီအစဥ္ သို႔မဟုတ္ ဖြဲ႔စည္းမႈတစ္ခုခု သို႔မဟုတ္ လႊဲအပ္မႈတစ္ခုကို ျပဳလုပ္ျခင္း

(င)            ငွားရမ္းသူသည္ ကုမၸဏီျဖစ္လွ်င္ ငွားရမ္းသူႏွင့္ အာမခံသူကဆႏၵအေလွ်ာက္ျဖစ္ေစ မလုပ္မေနရ ျဖစ္ေစစာရင္းရွင္းလင္း ဖ်က္သိမ္းရန္ သို႔မဟုတ္ လူမြဲစာရင္းအျဖစ္ေၾကညာရန္ တရားစြဲဆိုမႈ စတင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ယင္းသို႔ေဆာင္႐ြက္ရန္ ဆုံးျဖတ္ခ်က္ခ်ျခင္း

(စ)            ဤ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္ပါ အခ်က္တစ္ခုခုသည္ မည္သည့္အေၾကာင္းေၾကာင့္မဆို အေကာင္အထည္                           ေဖာ္က်င့္သုံးမရျခင္း သို႔မဟုတ္ တရားမဝင္ျခင္း စသည္ျဖစ္ခဲ့လွ်င္။

(ဆ)             ငွားရမ္းသူ သို႔မဟုတ္ အာမခံတစ္ဦးဦးက လိမ္လည္မႈ သို႔မဟုတ္ မ႐ိုးေျဖာင့္မႈ ကိစၥရပ္တြင္ ပါဝင္ပတ္ သက္သည့္ အမႈတစ္ခုခုကို က်ဴးလြန္ခဲ့သည့္အတြက္ ျပစ္မႈထင္ရွားစီရင္ျခင္းခံရလွ်င္။

(ဇ)             ငွားရမ္းသူ ၊ အာမခံသူတို႔၏ အေျခအေန (ေငြေၾကးအရျဖစ္ေစ သို႔မဟုတ္ အျခားနည္းျဖင့္ျဖစ္ေစ) သိသာစြာ ထိခိုက္သည့္ ေျပာင္းလဲမႈ ျဖစ္ခဲ့လွ်င္ သို႔မဟုတ္ ေကာ္ပိုေရးရွင္း တစ္ခုျဖစ္ခဲ့လွ်င္ ယင္း၏သက္ဆိုင္ ရာ လက္ေအာက္ခံ ကုမၸဏီတစ္ခုခု၏ အေျခအေနက ပိုင္ရွင္၏အျမင္တြင္ ငွားရမ္းသူ သို႔မဟုတ္/ႏွင့္ အာမခံ သူ၏ လုပ္ကိုင္ဆဲလုပ္ငန္း သို႔မဟုတ္ စီးပြားေရးကို သိသာစြာ ထိခိုက္သည့္ ေျပာင္းလဲမႈ ျဖစ္ခဲ့လွ်င္

(ဈ)            ငွားရမ္းသူ သို႔မဟုတ္ အာမခံသူက ၎၏ လုပ္ငန္းကို ရပ္စဲလွ်င္ သို႔မဟုတ္ ရပ္စဲပစ္မည္ဟု ၿခိမ္း          ေျခာက္လာလွ်င္

(ည)             ငွားရမ္းသူက အပ္ႏွံေငြအျဖစ္ေပးေသာ သို႔မဟုတ္ အရစ္က် ေပးသြင္းေငြ အျဖစ္ေပးေသာ သို႔မဟုတ္ အေၾကာင္းတစ္ခုျဖင့္ေပးေသာ ခ်က္လက္မွတ္ တစ္ခုခုသည္ ေငြေပးရန္ ျငင္းဆိုျခင္း ခံရလွ်င္။

(ဋ)             ပုံမွန္ေစ်းက်ျခင္းေၾကာင့္ထက္ ပိုမိုေသာ ကုန္ပစၥည္းေစ်းႏႈန္းေလွ်ာ့က်ျခင္း ျဖစ္လွ်င္။

(ဌ)              ပိုင္ရွင္၏ အျမင္တြင္ ဤ သေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ ၎၏အက်ိဳးစီးပြားကို ဆိုးဆိုး႐ြား႐ြားထိခိုက္ေစသည္ ထင္လွ်င္

 

 

စာခ်ဳပ္ရပ္စဲမႈ အေပၚတြင္ ပိုင္ရွင္၏ အခြင့္အေရးမ်ား

၁၀.၂ ပိုင္ရွင္သည္ အပိုဒ္ခြဲ ၁၀.၁ (စာခ်ဳပ္အားခ်က္ခ်င္းရပ္စဲျခင္း) အရ စာခ်ဳပ္အား ရပ္စဲခဲ့ေသာ္ ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္း သူ သို႔မဟုတ္ အာမခံသူ ႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အခြင့္အေရးမ်ား ႏွင့္ ေတာင္းဆိုမႈမ်ားကို မထိခိုက္ေစပဲ

(၁)            ကုန္ပစၥည္း ၊ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ လိုအပ္ေသာ လိုင္စင္မ်ား ၊ မွတ္ပုံတင္ စာအုပ္ မ်ား ၊ ကဒ္ျပားမ်ား သို႔မဟုတ္ ေပၚလစီ ေထာက္ခံစာ လက္မွတ္မ်ား ၊ အာမခံလက္မွတ္မ်ား ႏွင့္ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္သက္ဆိုင္သည့္ အျခားေသာ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ား (ရွိခဲ့လွ်င္) အားလုံး၏ ပိုင္ဆိုင္မႈကို ျပန္လည္ရယူမည္ ျဖစ္သည္။

(၂)            ပိုင္ရွင္မွ အေၾကာင္းတစ္ခုခုေၾကာင့္ ကုန္ပစၥည္း၏ ပိုင္ဆိုင္မႈအား ျပန္လည္ရယူႏိုင္ျခင္း မရွိခဲ့ လွ်င္ ပိုင္ရွင္မွ ေအာက္ပါတို႔ကို စာျဖင့္ေၾကျငာမည္ –

(က)            ဤ စာခ်ဳပ္အရ ဖန္တီးထားသည့္ ငွားရမ္းမႈအား ရပ္စဲေၾကာင္း ႏွင့္ ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းအား ပိုင္ဆိုင္ခြင့္မရွိေတာ့ေၾကာင္း

(ခ)            ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ မည္သည့္ အခြင့္အေရးမွ မရွိ                   ေတာ့ေၾကာင္း

(င)            ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းအား လိုအပ္ေသာ လိုင္စင္မ်ား ၊ မွတ္ပုံတင္ စာအုပ္မ်ား ၊ ကဒ္ျပားမ်ား သို႔မဟုတ္ ေပၚလစီ ေထာက္ခံစာ လက္မွတ္မ်ား ၊ အာမခံလက္မွတ္ မ်ား ၊ အသုံးျပဳသူလက္စြဲမ်ား ၊ လမ္းညႊန္စာအုပ္ငယ္မ်ား ႏွင့္ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ သက္ ဆိုင္သည့္ အျခားေသာ စာ႐ြက္စာတမ္းမ်ားအားလုံးႏွင့္အတူ ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ျပန္အပ္ရ မည္။

၁၁။         အေဆာက္အဦးဥပစာအတြင္း ဝင္ေရာက္ျခင္း

၁၁.၁ အပိုဒ္ ၈.၁ (ဇ) ကို မထိခိုက္ေစဘဲ ဤစာခ်ဳပ္ပါအခ်က္မ်ားႏွင့္အညီ ကုန္ပစၥည္းမ်ားကို ျပန္လည္သိမ္း ယူရန္အလို႔ငွာ ပိုင္ရွင္ ယင္း၏အလုပ္သမားမ်ားႏွင့္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားသည္ ပစၥည္းမ်ားထားသိုရာေနရာ ျဖစ္သည္႔ ငွားရမ္းသူ၏ ေနထိုင္ရာျဖစ္ေသာ အေဆာက္အဦးအတြင္းသို႔လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပ   စၥည္း အားျပန္လည္သိမ္းယူခ်ိန္တြင္ ငွားရမ္းသူမွ ကုန္ပစၥည္းအား ထားရွိထားေသာ အျခားေသာ မည္သည့္ ေနရာကိုမဆိုလည္းေကာင္း ဝင္ေရာက္ပိုင္ခြင့္ရွိသည္။

၁၂။ ပိုင္ရွင္သို႔ ငွားရမ္းသူ၏ေလ်ာ္ေၾကး

၁၂.၁         ေအာက္ပါတို႔ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ငွားရမ္းသူသည္ ပိုင္ရွင္အား အျပည့္အဝ ေလ်ာ္ေၾကးေငြေပးရန္ သေဘာတူသည္

(က)            ဥပေဒဆိုင္ရာ စရိတ္မ်ားအပါအဝင္ မည္သည့္ ေပ်ာက္ဆုံးမႈ ၊ ထိခိုက္မႈ ၊ ျပန္ျပင္ဆင္မႈ ၊ ထိန္းသိမ္းမႈ ၊ ျပန္လည္ရယူ ပိုင္ဆိုင္ ရန္ေဆာင္႐ြက္မႈ သို႔မဟုတ္ ဤစာခ်ဳပ္အား က်င့္သုံးအ ေကာင္အထည္ေဖာ္ေဆာင္႐ြက္မႈတို႔ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ပိုင္ရွင္မွ ေပးေဆာင္ခဲ့ရေသာ သို႔မဟုတ္ က်ခံခဲ့ရသည့္ စရိတ္ ၊ က်သင့္ေငြ ၊ ကုန္က်စရိတ္ႏွင့္ ေပးဆပ္ရန္တာဝန္မ်ား

(ခ)           ရဲ သို႔မဟုတ္ အျခားအစိုးရ အာဏာပိုင္တို႔က ကုန္ပစၥည္းအား မည္သည့္အေၾကာင္းျဖင့္မဆို သိမ္းယူျခင္းေၾကာင့္ သို႔မဟုတ္ အက်ိဳးဆက္အျဖစ္ သို႔မဟုတ္ ယင္းတို႔ႏွင့္ ဆက္စပ္မႈတို႔၏ အက်ိဳးဆက္ေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာရသည့္ ဆုံး႐ႈံးမႈမ်ား သို႔မဟုတ္ ပ်က္စီးမႈမ်ား။ ယင္းသို႔ ျဖစ္ရပ္မ်ိဳးျဖစ္ေပၚလာသည့္တိုင္ ငွားရမ္းသူသည္ အရစ္က်ေငြေပးေခ်မႈမ်ားအား ေပးေခ်ရ

မည့္အခ်ိန္တြင္ ဆက္လက္ေပးေခ်ရမည္ ျဖစ္သည္။

(ဂ)             လူပုဂၢိဳလ္ တစ္ဦးဦး သို႔မဟုတ္ သက္ဆိုင္သူ တစ္ဦးဦး (ငွားရမ္းသူအပါအဝင္) မွ ကုန္ပစၥည္းကို ငွားရမ္းျခင္း ၊ ပိုင္ဆိုင္ျခင္း ၊ လက္ဝယ္ထားျခင္း ၊ ထိန္းသိမ္းထားျခင္း ၊ ျပဳျပင္ထိန္းသိမ္းျခင္း သို႔မဟုတ္ အသုံးျပဳျခင္းတို႔မွ ေပၚေပါက္လာေသာ ဆုံး႐ႈံးမႈ ၊ ထိခိုက္မႈဒဏ္ရာရမႈ သို႔မဟုတ္ နစ္နာမႈတို႔ေၾကာင့္ ပိုင္ရွင္အား တရားစြဲဆိုျခင္း မ်ား ၊ အေရးဆိုျခင္းမ်ား ၊ ေတာင္းဆိုျခင္းမ်ား ႏွင့္ အေရးယူေဆာင္႐ြက္ျခင္းမ်ားအတြက္ ပိုင္ရွင္မွ ေပးေလ်ာ္ရ သည့္ နစ္နာမႈ ႏွင့္ ကုန္က်စရိတ္မ်ားအားလုံး

၁၃။        ကုန္ပစၥည္းျပန္လည္ပိုင္ဆိုင္မႈေပၚတြင္ ငွားရမ္းသူ၏ တာ၀န္ရွိမႈ

၁၃.၁         ပိုင္ရွင္က ကုန္ပစၥည္းပိုင္ဆိုင္မႈကို ျပန္လည္ရယူလွ်င္ ပိုင္ရွင္သည္ ေအာက္ပါတို႔ႏွင့္ ညီမွ်ေသာ ေငြပမာဏကို အတိအက်သတ္မွတ္ထားေသာ ေလ်ာ္ေၾကးအျဖစ္ ငွားရမ္းသူထံမွ ျပန္လည္ရယူခြင့္ရွိသည္ –

(က)            စာခ်ဳပ္၏ အပိုဒ္ (၅) တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ ေပးေခ်ရမည့္ စုစုေပါင္းေငြပမာဏ ႏွင့္ အပိုဒ္ (၅) အရ သတ္မွတ္ထားသည့္ ဒဏ္ေၾကးတစ္ခုခုထဲမွ

(ခ)            ပိုင္ဆိုင္မႈ ျပန္လည္ရယူခ်ိန္တြင္ ပိုင္ရွင္မွ လက္ခံရရွိၿပီးျဖစ္ေသာ အရစ္က်ေပးေခ်မႈမ်ား ႏွင့္ ဒဏ္ ေၾကးမ်ားအျပင္ ပစၥည္းတန္ဖိုးကို ခုႏွိမ္ထားထားေသာ ပမာဏ

၁၄။         ျပန္လည္ရယူေသာ/ျပန္လည္ေပးအပ္ေသာ ပစၥည္းတြင္ ပါရွိလာသည့္ ပစၥည္းမ်ား

                  ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ ပါသည့္ ပစၥည္းမ်ား

၁၄.၁         ကုန္ပစၥည္းမ်ားကို ျပန္လည္ရယူ သို႔မဟုတ္ ျပန္အပ္သည့္ကိစၥတြင္ ပိုင္ရွင္သည္ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ အ တူ က်န္ရစ္ေသာ သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူက ကုန္ပစၥည္းတြင္တပ္ဆင္ထားေသာ မည္သည့္ပစၥည္း သို႔မဟုတ္ ကိရိယာအတြက္ကိုမွ် တာ၀န္ရွိမည္မဟုတ္ပါ။

ပစၥည္းအား ေရာင္းခ်ျခင္း ႏွင့္ ရွင္းထုတ္ျခင္း

၁၄.၂         ပိုင္ရွင္မွ ယင္းသို႔ေသာ ပစၥည္းကို ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ အတူေတြ႕ရွိရေသာ္လည္း ယင္းပစၥည္းသည္ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ တြဲဖက္ထားျခင္းမရွိလွ်င္ ပစၥည္းျပန္လည္ရယူ သို႔မဟုတ္ ျပန္ေပးအပ္သည့္ေန႔မွ ၇ ရက္အတြင္း ငွားရမ္းသူက ျပန္လည္ယူေဆာင္ႏိုင္သည္။ ငွားရမ္းသူမွ ၇ ရက္အတြင္း ျပန္လည္ ယူေဆာင္ျခင္းမရွိလွ်င္ ယင္း ပစၥည္းအား ပိုင္ရွင္မွ ေရာင္းခ်ျခင္း သို႔မဟုတ္ အျခားနည္းျဖင့္ ရွင္းထုတ္ပစ္မည္ ျဖစ္သည္။ ပိုင္ရွင္မွ ယင္းပစၥည္းကို ေရာင္းခ်ခဲ့လွ်င္ အသားတင္ေရာင္းရေငြအား ငွားရမ္းသူ၏ ေငြစာရင္းသို႔ ေပးသြင္းမည္။ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ ပါလာသည့္ ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ တြဲဖက္ထား ျခင္းမရွိသည့္ ပစၥည္းအားေရာင္းခ်ရာတြင္ အျမတ္အစြန္းမ်ားႏိုင္သမွ်မ်ားေအာင္ ေဆာင္႐ြက္ေပးရန္ ပိုင္ရွင္တြင္ တာဝန္တစ္စုံတစ္ရာမရွိေပ။

ပစၥည္းေရာင္းခ်ျခင္း သို႔မဟုတ္ ရွင္းထုတ္ျခင္းအတြက္ ေလ်ာ္ေၾကး

၁၄.၃         အပိုဒ္ ၁၄.၂ (ပစၥည္းအား ေရာင္းခ်ျခင္း ႏွင့္ ရွင္းထုတ္ျခင္း) အရ ပစၥည္းတစ္ခုခုအား ေရာင္းခ်ျခင္း သို႔မဟုတ္ ရွင္းထုတ္ျခင္းအတြက္ တတိယလူတစ္စုံတစ္ေယာက္က အက်ိဳးအျမတ္ ေတာင္းဆိုမႈရွိပါ က ငွားရမ္းသူက ပိုင္ရွင္အား ေပးေလ်ာ္ရပါမည္။

၁၅။ ကုန္ပစၥည္းမ်ား ေပ်ာက္ဆံုးျခင္း၊ ပ်က္စီးျခင္း သို႔မဟုတ္ ဖ်က္ဆီးျခင္း

                  တာဝန္မွ ကင္းလြတ္ခြင့္မျပဳျခင္း

၁၅.၁         ကုန္ပစၥည္း ခိုးယူခံရျခင္း ၊ ဖ်က္ဆီးခံရျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ျခင္းတို႔သည္ ဤစာခ်ဳပ္အရ ငွားရမ္း သူတြင္ တာဝန္ရွိသည့္ ေပးရန္တာဝန္မ်ားကို အက်ိဳးသက္ေရာက္ေစမည္ မဟုတ္ပါ။ ကုန္ပစၥည္း အခိုးခံရျခင္း ၊ ဖ်က္ဆီးခံရျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ျခင္းတို႔သည္ ဤ စာခ်ဳပ္အား ပ်က္ျပယ္ေစမည္ မဟုတ္ပါ။ ကုန္ပစၥည္းမ်ား ခိုးယူျခင္း ၊ ဖ်က္ဆီးခံရျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ျခင္း ျဖစ္သည့္တိုင္ ငွားရမ္း သူသည္ ေပးဆပ္ခ်ိန္ေစ့ေရာက္ပါက ငွားရမ္းသူ၏ အရစ္က်ေပးဆပ္ေငြ အားလုံးကို ဆက္လက္ေပး ဆပ္ရမည္။

ကုန္ပစၥည္း ျပန္လည္အစားထိုးျခင္း

၁၅.၂         ဤ စာခ်ဳပ္သက္တမ္းကာလအတြင္း ကုန္ပစၥည္းမ်ား ဆုံး႐ႈံးျခင္း ၊ အခုိးခံရျခင္း ၊ ဖ်က္ဆီးခံရျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ျခင္းမ်ား ျဖစ္ခဲ့လွ်င္ ယင္းသို႔ေသာ ဆုံး႐ႈံးမႈ သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္မႈသည္ ပိုင္ရွင္တစ္ဦး တည္း၏ ထင္ျမင္ခ်က္အရ ျပန္လည္အစားထုိး၍ ျပန္လည္ျပဳျပင္၍ ရႏိုင္မည္ဆိုပါက ဤ ကိစၥတြင္ အပိုဒ္ ၈ (ဆ) ကို မထိခိုက္ေစပဲ အာမခံေပၚလစီအရ ပိုင္ရွင္အားေပးရမည့္ အာမခံေငြမ်ားကို ကုန္ပစၥည္းမ်ားအား ျပန္လည္အစားထိုးျခင္း သို႔မဟုတ္ ျပဳျပင္ျခင္းအတြက္ အသုံးျပဳရမည္။

 

 

ျပန္လည္အစားထိုးမႈ သို႔မဟုတ္ ျပန္လည္ျပဳျပင္မႈ မျပဳလုပ္ႏိုင္ျခင္း

၁၅.၃        ပိုင္ရွင္၏ ထင္ျမင္ယူဆခ်က္အရ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ ျပန္လည္အစားထိုးျခင္း သို႔မဟုတ္ ျပဳျပင္ျခင္း            ျပဳလုပ္ရန္ မျဖစ္ႏိုင္ေတာ့လွ်င္ အာမခံေပၚလစီမ်ားအရ ပိုင္ရွင္အားေပးရမည့္ အာမခံေငြအားလုံးကို        ေအာက္ပါအတိုင္း စီမံေဆာင္ရြက္ေပးရမည္ –

(က)            ပထမဆုံးအားျဖင့္ ဤ စာခ်ဳပ္၏ အပိုဒ္ ၅ တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ မေပးေခ်ရေသးသည့္                                       ေသးသည့္ လက္က်န္ေငြကို ဤ စာခ်ဳပ္အရ ပိုင္ရွင္အားေပးရမည့္ ဒဏ္ေၾကးအားလုံး ႏွင့္ အျခားေသာ ေပးေခ်ရမည့္ ေငြေၾကးအားလုံးကုိပါ ပိုင္ရွင္သို႔ ေပးေခ်ရန္။

(ခ)             ဒုတိယအားျဖင့္ ပိုင္ရွင္မွ က်ခံထားရသည့္ တရားစရိတ္မ်ားကို ေပးေခ်ရန္ႏွင့္

(ဂ)             တိတယအားျဖင့္ လက္က်န္ေငြကို ငွားရမ္းသူသို႔ ေပးေခ် ရန္ျဖစ္သည္။

 

 

ေပးရန္က်န္ရွိျခင္း

၁၅.၄         အပိုဒ္ ၁၅.၁ (တာဝန္မွ ကင္းလြတ္ခြင့္မျပဳျခင္း) တြင္ ပါရွိသည့္အတိုင္း ေပၚလစီအရ ပိုင္ရွင္မွ အာမခံ ပိုက္ဆံမ်ားကို လက္ခံရရွိၿပီးသည့္ေနာက္တြင္ ေအာက္ပါတို႔ကို မေပးေခ်ရေသးပါက ပိုင္ရွင္အား ေပးေခ်ေပးရန္ ငွားရမ္းသူတြင္ တာဝန္ရွိသည္ –

(က)            ဤ စာခ်ဳပ္၏ အပိုဒ္ ၅ တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ လက္က်န္ေငြမ်ား သို႔မဟုတ္

(ခ)            ဤ စာခ်ဳပ္အရ ေပးရန္ရွိသည့္ ဒဏ္ေၾကးမ်ား ႏွင့္ အျခားေသာ ေပးရန္ရွိသည့္ ေငြေၾကး မ်ား

၁၆။          ငွားရမ္းမႈကာလသက္တမ္း ၿပီးဆုံးျခင္း

                   အကယ္၍ ဤ သေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ အတည္အလင္းျဖစ္ေစ သြယ္ဝုိုက္ၿပီးျဖစ္ေစ သတ္မွတ္ထား သည့္ စည္းမ်ဥ္း စည္းကမ္းမ်ားအားလုံးကို စာခ်ဳပ္သက္တမ္းၿပီးဆုံးသည္အထိ တိက်စြာ လိုက္နာ က်င့္သုံးေဆာင္႐ြက္ခဲ့ၿပီး ယင္းကာလအထိ ပိုင္ရွင္အား ေပးဆပ္ရမည့္ ေငြအားလုံးကို ေပးဆပ္ရ မည့္ အခ်ိန္ေစ့သည္ႏွင့္ ေပးဆပ္ခဲ့လွ်င္ ငွားရမ္းသူက ေအာက္ေဖာ္ျပပါ ေ႐ြးခ်ယ္စရာ ႏွစ္ခုအနက္မွ တစ္ခုကို ေ႐ြးခ်ယ္ႏိုင္သည္

(က)            ပထမေ႐ြးခ်ယ္မႈမွာ ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းကို ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ျပန္လည္အပ္ႏွံႏိုင္သည္။ ပိုင္ရွင္၏ ဆုံးျဖတ္ခ်က္အရ ကုန္ပစၥည္းသည္ ေက်နပ္ဖြယ္ အေျခအေနတြင္ရွိလွ်င္ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္ပါ အခ်က္ ၂ အရ ကနဦးစရံေငြအား ငွားရမ္းသူသို႔ ျပန္အမ္းေပးပါမည္။

(ခ)            ဒုတိယေ႐ြးခ်ယ္မႈမွာ ငွားရမ္းသူသည္ ကုန္ပစၥည္းကို ဝယ္ယူၿပီး ကုန္ပစၥည္းအား လုံးဝပိုင္ ဆိုင္သည့္သူ ျဖစ္လာမည္ျဖစ္သည္။ ၀ယ္ယူသည့္အတြက္ အဖိုးစားနားအျဖစ္ ငွားရမ္းသူ သည္ သေဘာတူစာခ်ဳပ္တြင္ ေရးသြင္းထားသည့္ လစဥ္ေပးေခ်ရမည္႔ ေငြပမာဏကို ျပန္အမ္းရန္မဟုတ္သည့္ စရန္ေငြႏွင့္ ျပန္အမ္းရန္မဟုတ္သည့္ ငွားရမ္းခ ပံုစံျဖင့္ ေပးေခ် ေနသည္ဟု သိထားရပါမည္။

၁၇။         ေနာက္ထပ္စည္းကမ္းစည္းမ်ဥ္းမ်ား

                  ပုိုင္ရွင္အား အခြင့္အေရးေပးထားသည့္ စည္းမ်ဥ္း စည္းကမ္းမ်ား

၁၇.၁         ပိုင္ရွင္အား အခြင့္အေရးေပးထားသည့္ ဤ သေဘာတူညီမႈပါ စည္းကမ္း စည္းမ်ဥ္းမ်ားသည္ ၎အား အခြင့္အေရးေပးရာေရာက္သည့္ စည္းကမ္းစည္းမ်ဥ္းမ်ားကို တစ္ခုႏွင့္တစ္ခုမဆန္႔           က်င္သေရြ႕ ထပ္မံေပါင္းစပ္ျခင္းသာျဖစ္ၿပီး ယင္းတို႔ကို အစားထိုးမည္ မဟုတ္ ေပ။

သြယ္ဝွက္ညႊန္းဆိုသည့္ ပိုင္ရွင္၏ တာဝန္ရွိမ်ား ဤ စာခ်ဳပ္ ႏွင့္ မသက္ဆိုင္ျခင္း

၁၇.၂         သေဘာတူစာခ်ဳပ္တြင္ အျခားနည္းျဖင့္ မေဖာ္ျပထားလွ်င္ ကုန္ပစၥည္းမ်ား ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ေသာ္ လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ယင္း ကုန္ပစၥည္းတို႔၏ ေရာင္းခ်ႏိုင္သည့္ အရည္အေသြး သို႔မဟုတ္ သင့္ေတာ္ ေကာင္းမြန္မႈ သို႔မဟုတ္ လိုအပ္သည့္ရည္ရြယ္ခ်က္ ႏွင့္ ကိုက္ညီမႈတို႔ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ေသာ္လည္းေကာင္း ပိုင္ရွင္မွက်ခံရမည့္ အတိအလင္းျဖစ္ေသာ သို႔မဟုတ္ သြယ္ဝွက္ ညႊန္းဆိုထားေသာ မည္သည့္တာဝန္ဝတၱရားကိုမဆို ဤ စာခ်ဳပ္ႏွင့္ သက္ဆိုင္ျခင္း မရွိေစရ။

ငွားရမ္းသူ၏ ကင္းလြတ္ခြင့္မ်ား ဤ စာခ်ဳပ္ႏွင့္ မသက္ဆိုင္ျခင္း

၁၇.၃         သေဘာတူစာခ်ဳပ္တြင္ အျခားနည္းျဖင့္ မေဖာ္ျပထားလွ်င္ ကုန္ပစၥည္းမ်ား ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ေသာ္ လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ယင္း ကုန္ပစၥည္းတို႔၏ ေရာင္းခ်ႏိုင္သည့္ အရည္အေသြး သို႔မဟုတ္ သင့္ေတာ္ ေကာင္းမြန္မႈ သို႔မဟုတ္ လိုအပ္သည့္ရည္ရြယ္ခ်က္ ႏွင့္ ကိုက္ညီမႈတို႔ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ေသာ္လည္းေကာင္း သက္ဆိုင္သည့္ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ား ၊ အာမခံခ်က္မ်ား ၊ သို႔မဟုတ္ ဝန္ခံကိတိျပဳမႈမ်ား ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ငွားရမ္းသူမွ ရရွိမည့္ အတိအလင္း သို႔မဟုတ္ သြယ္ ဝွက္ညႊန္းဆိုထားေသာ မည္သည့္ အခြင့္အေရး သို႔မဟုတ္ ကင္းလြတ္ခြင့္ကိုမဆို ဤ စာခ်ဳပ္ ႏွင့္ သက္ဆိုင္ျခင္းမရွိေစရ။

စာခ်ဳပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ ကြဲလြဲေနျခင္း

၁၇.၄         သေဘာတူစာခ်ဳပ္တြင္ အျခားနည္းျဖင့္ မေဖာ္ျပထားလွ်င္ ေပးပို႔လိုက္သည့္ ကုန္ပစၥည္းသည္ စာခ်ဳပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ ကုန္ပစၥည္း၏ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ား ႏွင့္ ကိုက္ညီမႈမရွိပါက ပိုင္ရွင္တြင္ မည္သည့္ တာဝန္မွ မရွိသည့္အျပင္ ငွားရမ္းသူအေနျဖင့္ စာခ်ဳပ္အား ပယ္ဖ်က္ပိုင္ခြင့္မရွိပါ။

ေပ်ာက္ဆုံးျခင္း သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရျခင္းအတြက္ ပိုင္ရွင္တြင္ တာဝန္မရွိျခင္း

၁၇.၅         စာခ်ဳပ္ပါ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ား ႏွင့္ ကိုက္ညီမႈမရွိသည့္ ကုန္ပစၥည္း သို႔မဟုတ္ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္ရွိသည့္ ကုန္ ပစၥည္းေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာသည့္ ဆုံး႐ႈံးမႈ သို႔မဟုတ္ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရမႈတို႔အတြက္ စာခ်ဳပ္အရေသာ္ လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ တရားမနစ္နာမႈအရအေသာ္လည္းေကာင္း ပိုင္ရွင္ကို တာဝန္မရွိ ေစရပါ။ ငွားရမ္းသူမွ စစ္ေဆးရာတြင္ ကုန္ပစၥည္းမွာ စာခ်ဳပ္ပါ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားႏွင့္ ကိုက္ညီမႈမရွိျခင္း သို႔မဟုတ္ ခၽြတ္ယြင္းျခင္းတို႔သည္ ထင္ရွားသည္ျဖစ္ေစ သို႔မဟုတ္ မထင္ရွားသည္ျဖစ္ေစ သက္ဆိုင္ ျခင္းမရွိေစရ။

ငွားရမ္းသူထံ ေတာင္းဆိုမႈမ်ားသည္ ပိုင္ရွင္ႏွင့္ မသက္ဆိုင္ျခင္း

၁၇.၆         မည္သည့္ အျခားသူ တစ္ဦးဦးကမဆို မည္သည့္ ဆုံး႐ႈံးမႈ ၊ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရမႈ သို႔မဟုတ္ ပ်က္စီးမႈအတြက္မဆို ငွားရမ္းသူထံေတာင္းဆိုသည့္ ေတာင္းဆိုမႈမ်ားအတြက္ ပိုင္ရွင္တြင္ တာဝန္မ ရွိပါ။

ေရာင္းဝယ္သူမ်ားျဖစ္သည္ ကိုယ္စားေဆာင္႐ြက္သူမ်ား မဟုတ္ပါ

၁၇.၇         ဤသေဘာတူ စာခ်ဴပ္တြင္ အျခားနည္းျဖင့္ေဖာ္ျပထားျခင္းမရွိလွ်င္ ဤ စာခ်ဳပ္အတြက္ ညွိႏႈိင္းရာ တြင္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ကုန္ပစၥည္းေပးသြင္းရာတြင္လည္းေကာင္း ပါဝင္သည့္ ေရာင္းဝယ္သူ မ်ား ၊ ကုန္ပစၥည္းေပးသြင္းသူမ်ား ၊ ေၾကြးၿမီပြဲစားမ်ား ႏွင့္ စာခ်ဳပ္ဝင္ မ်ား၏ ဝန္ထမ္းမ်ားသည္ ပိုင္ရွင္ ၏ ကိုယ္စားေဆာင္႐ြက္သူမ်ား မဟုတ္ၾကပါ။

၁၈။ လိုက္ေလ်ာျခင္း

     ရရွိထားေသာ အခြင့္အေရးမ်ားကို က်င့္သုံးအေကာင္အထည္ေဖာ္ရန္ ပ်က္ကြက္ျခင္း

၁၈.၁        အခြင့္အေရး စႊန္႔လႊတ္ေၾကာင္း စာျဖင့္ဝန္ခံျခင္းမရွိလွ်င္ ပိုင္ရွင္ျဖစ္ေစ သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူျဖစ္ေစ ဤ စာခ်ဳပ္အရ ရရွိထားေသာ အခြင့္အေရးမ်ားကို က်င့္သုံးအေကာင္အထည္ေဖာ္ရန္ ပ်က္ကြက္ ျခင္းသည္ ယင္းအခြင့္အေရးမ်ားကို စႊန္႔လႊတ္ျခင္း မဟုတ္ေပ။ စာခ်ဳပ္ဝင္မ်ားအၾကား မည္သည့္ ပုံစံ ျဖင့္ လုပ္ငန္းေဆာင္႐ြက္သည္ျဖစ္ေစ ယင္းပုံစံသည္ ဤ စာခ်ဳပ္ပါအခြင့္အေရးမ်ားအား စႊန္႔လႊတ္ရာ ေရာက္ေစမည္ မဟုတ္ပါ။ ဤ သေဘာတူ စာခ်ဳပါ အခြင့္အေရးမ်ား ႏွင့္ ကုစားမႈတို႔သည္ တစ္ခုအ ေပၚတစ္ခု အေျခခံတည္ရွိၿပီး အခြင့္အေရး ႏွင့္ ကုစားမႈမ်ားသည္ သီးျခားတည္ရွိေနျခင္း မဟုတ္ပါ (ဥပေဒအရျဖစ္ေစ အျခားနည္းျဖင့္ ျဖစ္ေစ)

အခြင့္အေရး စႊန္႔လႊတ္ျခင္း

၁၈.၂        ငွားရမ္းသူက ဤ သေဘာတူစာခ်ဳပ္၏ မည္သည့္အခ်က္အလက္ကိုမဆို တစ္စုံတစ္ရာ ခ်ိဳးေဖာက္ ျခင္းအား အေရးယူႏိုင္ခြင့္ကို ပိုင္ရွင္မွ စႊန္႔လႊတ္ျခင္း သို႔မဟုတ္ သေဘာတူခြင့္ျပဳႏိုင္သည္။ ဤ သေဘာတူစာ ခ်ဳပ္၏ မည္သည့္ သတ္မွတ္ခ်က္အရမဆို ပိုင္ရွင္ကေပးသည့္ မည္သည့္ အခြင့္အ   ေရးစႊန္႔လႊတ္မႈမ်ိဳး သို႔မဟုတ္ သေဘတူညီ ခြင့္ျပဳျခင္းကိုမဆို စာျဖင့္ေရးသားမွသာ အက်ိဳးေရာက္မႈ ရွိမည္ ျဖစ္ပါသည္။ ပိုင္ရွင္က သင့္ေတာ္သည္ဟု ယူဆေသာ မည္သည့္အေျခအေနမ်ိဳးကိုမဆို ပိုင္ရွင္မွ အခြင့္အေရး စႊန္႔လႊတ္မႈ တစ္စုံတစ္ရာ သို႔မဟုတ္ သေဘာတူညီ ခြင့္ျပဳမႈ တစ္စုံတစ္ရာကို         ျပဳလုပ္ႏိုင္သည္။ ယင္းသို႔ ခြင့္ျပဳျခင္းသည္ သတ္မွတ္ထားသည့္ ရည္႐ြယ္ခ်က္အတြက္သာ အက်ိဳး သက္ေရာက္သည္။

ေပးထားေသာ အခ်ိန္ ႏွင့္ လိုက္ေလ်ာမႈ

၁၈.၃        ဤ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္အရ ပိုင္ရွင္၏ မည္သည့္ေပးရန္ တာဝန္ကိုမဆို ပိုင္ရွင္၏ တစ္ဦးတည္း ဆုံး ျဖတ္ခ်က္ျဖင့္ တစ္စုတစ္စည္း သို႔မဟုတ္ တစ္စိတ္တစ္ပိုင္းအျဖစ္ ေျဖေလ်ာ့ျခင္း ၊ ေပါင္းစည္းျခင္း သို႔မဟုတ္ သေဘာတူ ညွိႏႈိင္းျခင္း ျပဳႏိုင္သည္။ သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူ ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ပိုင္ရွင္က အခ်ိန္ေပျခင္း သို႔မဟုတ္ လိုက္ေလ်ာျခင္းတို႔က တစ္နည္းနည္းျဖင့္ ပိုင္ရွင္က ငွားရမ္းသူအား တူညီ ေသာအေျခအေန သို႔မဟုတ္ ယင္းကဲ့သို႔ေသာ အေျခအေနမ်ိဳးတြင္ အေရးယူႏိုင္ေသာ အခြင့္အေရး ကို ထိခိုက္ျခင္း မရွိေစရ။

၁၉။ ငွားရမ္းသူမွ စာခ်ဳပ္အား ရပ္စဲျခင္း

ေစာလ်င္စြာ ေငြအေၾကေခ်၍ စာခ်ဳပ္အား ရပ္စဲျခင္း

၁၉.၁         ငွားရမ္းသူသည္ အငွားသက္တမ္းကာလအတြင္း ယခုသေဘာတူညီမႈ စာခ်ဳပ္အရ ၎၏ ပ်က္ကြက္ မႈတို႔အတြက္ ျပန္လည္ေပးေလ်ာ္ၿပီး အခန္း (က) ႏွင့္ အညီတြက္ခ်က္ထားေသာ ေငြပမာဏကို ေစာ လွ်င္စြာ ေပးေဆာင္က ေ႐ြးခ်ယ္ရန္ ႏွစ္ခုအနက္မွ တစ္ခုကိုေဆာင္႐ြက္ႏိုင္သည္။ ဝယ္ယူရန္ ေရြး ခ်ယ္ခဲ့လွ်င္ ငွားရမ္းသူသည္ အခ်က္ ၂ တြင္ ေဖာ္ျပထားေသာ စရံေငြကို စႊန္႔လႊတ္ရမည္ျဖစ္ၿပီး ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္းသူေတာင္းဆိုသည့္အတိုင္း ကုန္ပစၥည္းႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ ၎၏ အခြင့္အေရး ၊ ပိုင္ဆိုင္ခြင့္ ႏွင့္ အက်ိဳးစီးပြားအားလုံးကို ငွားရမ္းသူထံသို႔ လႊဲေျပာင္းေပးမည္ျဖစ္သည္။ ထိုသို႔ ပိုင္ရွင္ မွ မလႊဲေျပာင္းေပးမီ အခ်ိန္အထိ ပိုင္ရွင္သည္သာ ကုန္ပစၥည္း၏ တစ္ဦးတည္းေသာ ပိုင္ဆိုင္သူအ ျဖစ္ ဆက္လက္ရပ္တည္ေနမည္ ျဖစ္သည္။

 

 

 

ဝယ္ယူမႈ သေဘာတူညီမႈစာခ်ဳပ္ မဟုတ္ပါ

၁၉.၂         ဤ သေဘာတူစာခ်ဳပ္သည္ ဝယ္ယူမႈ သေဘာတူစာခ်ဳပ္မဟုတ္ပါ။ ဤ စာခ်ဳပ္သည္ ငွားရမ္းသူမွ ကုန္ပစၥည္းအား ဝယ္ယူသည့္ သေဘာတူစာခ်ဳပ္လည္း မဟုတ္ပါ။

လက္ေရာက္ေပးအပ္၍ စာခ်ဳပ္အား ရပ္စဲျခင္း

၁၉.၃         ေရြးခ်ယ္ရန္ အျခားနည္းလမ္းမွာ ငွားရမ္းသူသည္ ပိုင္ရွင္ထံသို႔ ေအာက္ပါတို႔ကို သာမာန္ အလုပ္ခ်ိန္ အတြင္း လက္ေရာက္ေပးအပ္၍ စာခ်ဳပ္အား ရပ္စဲႏိုင္သည္ –

(က)            မွန္ကန္၍ ေကာင္းမြန္ေသာ အေျခအေနရွိသည့္ ကုန္ပစၥည္း

(ခ)            ကုန္ပစၥည္းတြင္ ငွားရမ္းသူမွ ထပ္ထည့္ထားသည့္ ပစၥည္းမ်ား ၊ ေျပာင္းလဲထည့္သြင္းထား

သည့္ ပစၥည္းမ်ား ၊ အဆင့္ျမွင့္တင္ျပဳျပင္ထားသည့္ ပစၥည္းမ်ားအားလုံး အျပင္

(ဂ)            ကုန္ပစၥည္း ႏွင့္ သက္ဆိုင္သည့္ လိုင္စင္မ်ား ၊ မွတ္ပုံတင္ စာအုပ္မ်ား/ကဒ္ျပားမ်ား သို႔မ ဟုတ္ ေထာက္ခံခ်က္မ်ား ၊ မူဝါဒမ်ား ႏွင့္ အာမခံလက္မွတ္မ်ား ၊ သုံးစြဲသူလမ္းညႊန္မ်ား ၊ လမ္းညႊန္စာအုပ္ငယ္ေလးမ်ား ႏွင့္ အျခားေသာစာ႐ြက္စာတမ္းမ်ား (ရွိလွ်င္)

ေပးရန္ရွိေသာ အဖိုးအခမ်ားအား ေပးေခ်မႈ

၁၉.၄         စာခ်ဳပ္ရပ္စဲလွ်င္ အပိုဒ္ ၁၃ (ကုန္ပစၥည္းျပန္လည္ပိုင္ဆိုင္မႈေပၚတြင္ ငွားရမ္းသူ၏ တာဝန္ရွိမႈ) တြင္   ေဖာ္ျပထားသည့္ေန႔တြင္ ပိုင္ရွင္မွ ကုန္ပစၥည္းပိုင္ဆိုင္မႈကို ျပန္လည္ရရွိလွ်င္ ပိုင္ရွင္မွ ငွားရမ္းသူထံမွ ရရွိရမည့္ ေငြပမာဏအတိုင္း ငွားရမ္းသူမွ ပိုင္ရွင္အားေပးေဆာင္ရမည္။

၂၀။          ျပန္လည္တည္ေဆာက္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ေပါင္းစပ္ဖြဲ႕စည္းျခင္း      

၂၀.၁         ပိုင္ရွင္ ႏွင့္ ငွားရမ္းသူတို႔သည္ (ငွားရမ္းသူသည္ ကုမၸဏီျဖစ္ခဲ့လွ်င္) လုပ္ငန္းျပန္လည္ဖြဲ႕စည္းျခင္း မ်ားကို ေဆာင္႐ြက္ႏိုင္ၿပီး ဤ စာခ်ဳပ္အရ အခြင့္အေရးမ်ား ႏွင့္ တာဝန္ဝတၱရားမ်ားသည္ အျပည့္ အဝ ပကတိအတိုင္းရွိေနလွ်င္ ယင္းသို႔ လုပ္ငန္းျပန္လည္ဖြဲ႕စည္းျခင္းမ်ားသည္ စာခ်ဳပ္အား ခ်ိဳး                     ေဖာက္ရာေရာက္သည္ဟု စဥ္းစားမည္ မဟုတ္ပါ။

၂၁။         အသိသက္ေသလက္မွတ္မ်ား

အတုျပဳလုပ္ထားျခင္း ႏွင့္ သိသာထင္ရွားေသာ အမွားတစ္စုံတစ္ရာ ရွိသည္မွလြဲ၍ ဤ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္ ႏွင့္ပတ္သတ္သည့္ ပိုင္ရွင္၏မွတ္တမ္းမ်ား အားလံုး (အီလက္ထရြန္းနစ္၊ ကြန္ပ်ဴတာႏွင့္ မိုက္ကရိုဖလင္စသည့္ ထည့္သြင္းထားေသာ မွတ္တမ္းမ်ားအပါအ၀င္) ႏွင့္ ငွားရမ္းသူက ပိုင္ရွင္သို႔ ေပးရန္တာ၀န္မ်ားကို ေဖာ္ျပသည့္ စာရြက္စာတမ္း လက္မွတ္မ်ားသည္ သတ္မွတ္ထားေသာ ေန႔ရက္တြင္ မည္သည့္ရည္ရြယ္ခ်က္အတြက္မဆို ေနာက္ဆံုး၊ အၿပီးသတ္၊ စည္းေႏွာင္မည္ ျဖစ္သည္။

၂၂။         အသိေပးအေၾကာင္းၾကားျခင္း

                  လိပ္စာေျပာင္းလဲမႈအတြက္ အေၾကာင္းၾကားစာ

၂၂.၁         ငွားရမ္းသူသည္ လိပ္စာေျပာင္းလဲမႈ တစ္စုံတစ္ရာရွိပါက ယင္းကို ပိုင္ရွင္အား စာျဖင့္ အသိေပး   အေၾကာင္းၾကားရမည္။

ႏို႔တစ္စာေပးျခင္း

၂၂.၂        မည္သည့္ ႏို႔တစ္စာ၊ ေတာင္းဆိုခ်က္ ၊ ဆင့္စာ ၊ ရရန္ရွိေငြေၾကးအား ဥပေဒအရ ေတာင္းခံလႊာ ၊ ေဒဝါလီခံမႈေလွ်ာက္လႊာ သို႔မဟုတ္ ဥပေဒဆိုင္ရာ က်င့္သုံးေဆာင္ရြက္မႈ သို႔မဟုတ္ ေတာင္းဆိုမႈ ၊ အေရးယူမႈ သို႔မဟုတ္ တရားစြဲဆိုမႈ (ဥပေဒဆုိင္ရာ က်င့္သုံးေဆာင္ရြက္မႈ ႏွင့္ ေဒဝါလီခံမႈအား တရားစြဲဆိုျခင္းမ်ား အပါအဝင္) ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းသည့္ ေဒဝါလီခံမႈ ဆင့္စာကိုမဆို သို႔မဟုတ္ အျခားေသာ မည္သည့္ ဆက္သြယ္ေျပာဆိုခ်က္ ကိုမဆို ငွားရမ္းသူထံ ပိုင္ရွင္က ေအာက္ပါအတိုင္း ေပးပို႔မည္ျဖစ္သည္ –

(က)            ငွားရမ္းသူ၏ အရာရွိမ်ား သို႔မဟုတ္ စီးပြားဖက္မ်ား သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူကိုင္တိုင္သို႔ ပိုင္ရွင္ ကိုယ္တိုင္ေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ဆက္သားျဖင့္ေသာ္လည္းေကာင္း ေပးပို႔ျခင္း

(ခ)            ငွားရမ္းသူသို႔ လိပ္မူျပီး ငွားရမ္းသူ၏ မွတ္ပံုတင္ထားေသာ ႐ုံးလိပ္စာ သို႔မဟုတ္ ပင္မအလုပ္ ေနရာ သို႔မဟုတ္ ဤစာခ်ဳပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားေသာ ယင္း၏လိပ္စာ (သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္အား စာျဖင့္ ေရးသားအေၾကာင္းၾကားခ့ဲသည့္ ေျပာင္းေရြ႕လိပ္စာ) သို႔ စာတိုက္မွ ေပးပို႔ျခင္း သို႔မဟုတ္

(ဂ)            အီးေမးလ္ သို႔မဟုတ္ အျခားေသာ အီလက္ထ႐ြန္နစ္ စာပို႔နည္းလမ္းမ်ား ျဖင့္ ေပးပို႔ျခင္း

ႏို႔တစ္စာ ေပးပို႔ျခင္း

၂၂.၃         ထို႔အျပင္ ႏို႔တစ္စာေပးပို႔ၿပီးပါက ေအာက္ပါအခ်ိန္မ်ားတြင္ ငွားရမ္းသူသည္ ႏို႔တစ္စာအား လက္ခံရ ရွိၿပီးျဖစ္သည္ဟု မွတ္ယူရမည္ –

(က)            ငွားရမ္းသူ၏ အရာရွိမ်ား သို႔မဟုတ္ စီးပြားဖက္မ်ား သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူကိုင္တိုင္သို႔ ေပးပို႔ ျခင္း သို႔မဟုတ္ အီးေမးလ္ သို႔မဟုတ္ အျခားေသာ အီလက္ထ႐ြန္နစ္ စာပို႔နည္းလမ္းမ်ားျဖင့္   ေပးပို႔ျခင္းဆိုလွ်င္ ေပးသည့္အခ်ိန္တြင္လည္းေကာင္း

(ခ)            ျမန္မာျပည္တြင္းမွ လိပ္စာသို႔ ေပးပို႔ျခင္းဆုိလွ်င္ စာတိုက္မွ ပို႔ၿပီးေနာက္ေန႔ အလုပ္ဖြင့္ရက္ ျမန္မာစံေတာ္ခ်ိန္ နံနက္ ၁ဝ နာရီတြင္လည္းေကာင္း

(ဂ)            ျမန္မာျပည္ ျပင္ပမွ လိပ္စာသို႔ ေပးပို႔ျခင္းဆိုလွ်င္ စာတိုက္မွပုိ႔ၿပီး တတိယေျမာက္ အလုပ္ဖြင့္ ရက္ (စာပို႔သည့္ေန႔ မပါဝင္ပါ) နံနက္ ၁ဝ နာရီတြင္လည္းေကာင္း

ေနာက္ဆုံးရသတင္းအခ်က္အလက္မ်ား ေပးပို႔ျခင္း

၂၂.၄         အေထြေထြစည္းကမ္း သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား ႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အျခားေသာ ေနာက္ဆုံးရ အေျခအ ေနမ်ား ႏွင့္ ငွားရမ္းမႈ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းသည့္ အျခားေသာ အေရးႀကီးသည့္ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ား ကို ေအာက္ပါနည္းလမ္းမ်ားျဖင့္ ပိုင္ရွင္သည္ ငွားရမ္းသူထံသို႔ ေပးပို႔ႏိုင္သည္ –

(က)            ယင္းအေျပာင္းအလဲမ်ားကို ပိုင္ရွင္၏ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာတြင္ တင္ေပးျခင္း

(ခ)            အပိုဒ္ ၂၂.၂ (ႏို႔တစ္စာ ေပးပို႔ျခင္း) ပါ နည္းလမ္းတစ္ခုခုျဖင့္ ေပးပို႔ျခင္း

(င)            ပိုင္ရွင္က ၎၏ အၾကြင္းမဲ့ ကိုယ္ပိုင္ဆုံးျဖတ္ခြင့္ျဖင့္ သတ္မွတ္ထားသည့္                                      အျခားေသာ ဆက္သြယ္ေရးနည္းမ်ားျဖင့္ ေပးပို႔ျခင္း

၂၃။         အတည္မျဖစ္မႈ၏ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈ

၂၃.၁         တရားစီရင္ပိုင္ခြင့္နယ္ပယ္တစ္ခုတြင္ ဤ သတ္မွတ္ခ်က္ တစ္ခုခုသည္ တရားမဝင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ အတည္ မျဖစ္ျခင္း ျဖစ္ခဲ့လွ်င္

(က)             ယင္း တရားစီရင္ပိုင္ခြင့္နယ္ပယ္ အဆိုပါ သတ္မွတ္ခ်က္၏ တရားမဝင္သည့္ သို႔မဟုတ္ အတည္မ   ျဖစ္သည့္ အတိုင္းအတာကိုသာ ဖယ္ထုတ္ျခင္း သို႔မဟုတ္ ျဖတ္ေတာက္ျခင္း ျပဳလုပ္ရ မည္

(ခ)             ယင္းသို႔ တရားမဝင္ျခင္း သို႔မဟုတ္ အတည္မျဖစ္ျခင္းသည္ –

(၁)            အျခားေသာ တရားစီရင္ပိုင္ခြင့္ နယ္ပယ္တြင္ အဆိုပါ သတ္မွတ္ခ်က္၏ တရားဝင္မႈ သို႔မ ဟုတ္ အတည္ျဖစ္မႈကို မထိခိုက္ေစရ

(၂)            က်န္ရွိေသာ သတ္မွတ္ခ်က္မ်ား၏ တရားဝင္မႈ သို႔မ ဟုတ္ အတည္ျဖစ္မႈကို မထိခိုက္ေစရ

၂၄။         စာခ်ဳပ္တစ္ခုလုံး ပါဝင္မႈ

၂၄.၁         ဤ စာခ်ဳပ္သည္ ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္ အလုံးစုံေသာ သေဘာတူညီမႈ ႏွင့္ နားလည္မႈ ျဖစ္သည့္အျပင္         ႏွစ္ဦးႏွစ္ဖက္အၾကား ႏႈတ္အားျဖင့္ေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ စာအားျဖင့္ေသာ္လည္းေကာင္း ယခင္က ေဆာင္႐ြက္ထားသည့္ မည္သည့္ သေဘတူညီမႈကိုမဆို အစားထိုးၿပီးျဖစ္သည္။

၂၅။         ကိုယ္စားလွယ္မ်ားခန္႔အပ္ျခင္း

၂၅.၁        ပိုင္ရွင္သည္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ ကန္ထရိုက္တာ မ်ားကို ၎၏ တာ၀န္ဝတၱရားမ်ား ၊ အခြင့္အေရးမ်ား သို႔မဟုတ္ အခြင့္အာဏာမ်ားကို ဤသေဘာတူ စာခ်ဳပ္အရ လိုက္ပါေဆာင္ရြက္ရန္ သို႔မဟုတ္ က်င့္သုံးရန္ သို႔မဟုတ္ တရား ဝင္ ေဆာင္ရြက္ရန္ ခန္႔အပ္ႏိုင္သည္။

 

 

၂၆။         ဖြင့္ဟျခင္း

                  ေယ်ဘုယ်အားျဖင့္ ဖြင့္ဟမႈ

၂၆.၁         ပိုင္ရွင္မွ သင့္ေလ်ာ္သည္ဟု ထင္ျမင္ယူဆသည့္ ေအာက္ပါပုဂၢိဳလ္မ်ားအား ပိုင္ရွင္မွေသာ္ လည္းေကာင္း       သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္၏ အရာရွိ တစ္ဦးဦးမွေသာ္လည္းေကာင္း ငွားရမ္းသူ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းသည့္ မည္သည့္ သတင္းအခ်က္အလက္ကိုမဆို ဖြင့္ဟႏိုင္သည္ကို ငွားရမ္းသူမွ သေဘာတူပါသည္ –

(က)            သိရွိရန္ခြင့္ျပဳျခင္း ခံထားရသည့္ မည္သည့္ လူပုဂၢိဳလ္ကိုမဆို သို႔မဟုတ္ ဥပေဒျပ႒ာန္းခ်က္ တစ္ခု ခုအရေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ ဥပေဒတစ္ရပ္ရပ္အရေသာ္လည္းေကာင္း ဖြင့္ဟရမည့္ မည္သည့္ လူပုဂၢိဳလ္မဆို သို႔မဟုတ္

(ခ)            အျခားမည္သည့္ လူပုဂၢိဳလ္ကိုမဆို မည္သည့္ အေၾကာင္းကိစၥျဖင့္မဆို

ေၾကြး ၿမီ သုေတသန ဗ်ဴ႐ိုမ်ားသို႔ ဖြင့္ဟမႈ

၂၆.၂         အပိုဒ္ ၂၆.၁ (ေယဘုယ်အားျဖင့္ ဖြင့္ဟမႈ) အား မထိခိုက္ေစပဲ ေၾကြးၿမီသုေတသနဗ်ဴ႐ို တစ္ခုခု သို႔မဟုတ္ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား၏ အေၾကြးဆပ္ႏိုင္မႈအေျခအေန ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းသည့္ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ားကို စု ေဆာင္းျခင္း ႏွင့္ ပံ့ပိုးျခင္းကိစၥရပ္မ်ားအတြက္ တည္ေထာင္ထားသည့္ အျခားအဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုခု သို႔မဟုတ္ ေကာ္ပိုေရးရွင္း တစ္ခုခုသို႔လည္း ထုတ္ေဖာ္ေျပာၾကားႏိုင္ေၾကာင္း ငွားရမ္းသူမွ သေဘာတူ သည့္အျပင္ ယင္း ေၾကြးၿမီသုေတသနဗ်ဴ႐ို တစ္ခုခု သို႔မဟုတ္ အျခားအဖြဲ႕အစည္းတစ္ခုခု သို႔မ ဟုတ္ ေကာ္ပိုေရးရွင္း တစ္ခုခု မွ ငွားရမ္းသူ၏ ေၾကြးဆပ္ႏိုင္မႈအေျခအေနကို အကဲျဖတ္ရန္အတြက္ ေသာ္လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ တျခားမည္သည့္ အေၾကာင္းျဖင့္မဆို ၎တို႔၏ အဖြဲ႕ဝင္မ်ားကို ငွားရမ္းသူ၏ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ားကို ထုတ္ေဖာ္ေျပာၾကားႏိုင္ေၾကာင္း ကိုလည္း ငွာရမ္းသူမွ သေဘာတူသည္။

ဆက္လက္အသက္ဝင္မႈ

၂၆.၃         ဤ စာခ်ဳပ္ ရပ္စဲျခင္း ႏွင့္/သို႔မဟုတ္ ငွားရမ္းသူ ႏွင့္ ပိုင္ရွင္ၾကား မည္သည့္အေၾကာင္းျဖင့္မဆို ဆက္ဆံေရးကို ရပ္စဲလုိက္သည့္တိုင္ ဤ သေဘာတူမႈ ႏွင့္ သတ္မွတ္ခ်က္သည္ ဆက္လက္၍ အသက္ဝင္ေနမည္ျဖစ္ၿပီး ပိုင္ရွင္ႏွင့္ဖြင့္ထားသည့္ ငွားရမ္းသူ၏ ေငြစာရင္းတစ္ခုခု သို႔မဟုတ္ ေငြ စာရင္းအားလုံးသည္လည္း ဆက္လက္အသက္ဝင္ေနမည္ျဖစ္သည္။

၂၇။        အဓိပၸါယ္ရွင္းလင္းခ်က္

ဤ စာခ်ဳပ္ ႏွင့္ အေထြေထြစည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ားအား အဓိပၸာယ္ေကာက္ယူရာတြင္ ေအာက္ ပါ အယူအဆမ်ား ႏွင့္ အဓိပၸာယ္ဖြင့္ဆိုခ်က္မ်ားအား အသုံးျပဳရမည္

(က)            ဧကဝုစ္တြင္ ဗဟုဝုစ္လည္း ပါဝင္သကဲ့သို႔ ဗဟုဝုစ္တြင္လည္း ဧကဝုစ္လည္းပါဝင္သည္

(ခ)            လိင္သည္ လိင္အားလုံး ပါဝင္သည္

(ဂ)            ငွားရမ္းသူဟူေသာ စကားရပ္တြင္ လူပုဂၢိဳလ္ႏွစ္ဦး သို႔မဟုတ္ လူပုဂၢိဳလ္ႏွစ္ဦး ႏွင့္ အထက္ ပါဝင္ပါက ယင္း လူပုဂၢိဳလ္မ်ားသည္ ပူးတြဲအေနျဖင့္ေသာ္ လည္းေကာင္း၊ တစ္ဦးခ်င္း အေနျဖင့္ေသာ္လည္းေကာင္း ဥပေဒအရ တာဝန္ရွိသည္ဟု မွတ္ယူရမည္။

(ဂ)            “အလုပ္ဖြင့္ရက္” ဆိုသည္မွာ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ စေန၊ တနဂၤေႏြ သို႔မဟုတ္ အမ်ားျပည္သူ ရံုးပိတ္ရက္မွတပါး အျခားရက္မ်ားကိုဆိုလိုပါသည္။

(ဃ)            “MMK” ဆိုသည္မွာ ျမန္မာက်ပ္ေငြျဖစ္ပါသည္။

(င)            “အာမခံသူ” ဆိုသည္မွာ သေဘာတူစာခ်ဳပ္အရ ပိုင္ရွင္အတြက္ အာမခံေပးသူ သို႔မဟုတ္ အျခားမည္သည့္ ပုံစံျဖင့္မဆို ပိုင္ရွင္ကို ေထာက္ခံသူ သို႔မဟုတ္ ပိုင္ရွင္အတြက္ အာမခံပစၥည္းေပးေသာ မည္သည့္ လူပုဂၢိဳလ္ သို႔မဟုတ္ စာခ်ဳပ္ဝင္ကိုမဆို ဆိုလို သည္။

(စ)            ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ စာပိုဒ္ေခါင္းစဥ္မ်ားမ်ာ ၾကည့္ရွဳကိုးကားရာတြင္ လြယ္ကူေစရန္အ တြက္ ထည့္သြင္းထားျခင္းျဖစ္ၿပီး ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္၏ ဖြဲ႔စည္းမွဳ သို႔မဟုတ္ အဓိပၸါယ္ ေကာက္ယူမႈကို မည္သည့္နည္းႏွင့္မွ် အက်ိဳးသက္ေရာက္ေစမည္ မဟုတ္ပါ။

 

 

၂၈။         ၀န္ခံသေဘာတူျခင္း၊ ကိုယ္စားျပဳျခင္းႏွင့္ အာမခံခ်က္မ်ား

                  ကုန္ပစၥည္းမ်ားအား စစ္ေဆးျခင္း

၂၈.၁         လြဲမွားေကာက္ယူျခင္း မရွိေစရန္ အလို႔ငွာ ငွားရမ္းသူသည္ ဤေနရာတြင္ ေအာက္ပါအတိုင္း ၀န္ခံသေဘာတူ အတည္ျပဳပါသည္။

(က)            ကုန္ပစၥည္းမ်ား သည္ ေကာင္းမြန္သည့္ အေနအထား ႏွင့္ ေကာင္းမြန္စြာ လည္ပတ္သည့္ အေျခအေနတြင္ရွိသည့္အျပင္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ အဖက္ဖက္မွ ငွားရမ္းသူအား အႀကိဳက္ ျဖစ္ေၾကာင္း ငွားရမ္းသူမွ စစ္ေဆးၿပီးျဖစ္သည္။

(ခ)            ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္ လက္မွတ္ေရးထိုးသည့္ေန႔တြင္ ငွားရမ္းသူလက္ခံရရွိသည့္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားသည္ ေကာင္းမြန္သည့္ အေနအထား ႏွင့္ ေကာင္းမြန္သည့္ အေျခအေနတြင္ ရွိသည္။

ကိုယ္စားျပဳျခင္း ႏွင့္ အာမခံျခင္း

၂၈.၂         ငွားရမ္းသူ သည္ပိုင္ရွင္ကို ေအာက္ပါအတိုင္း ကိုယ္စားျပဳျခင္းႏွင့္ အာမခံျခင္းတို႔ကို ေဆာင္႐ြက္ေပး ပါသည္ –

(က)            အခြင့္အာဏာႏွင့္လုပ္ပိုင္ခြင့္ ။                  ။ ငွားရမ္းသူသည္ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ဆိုရန္ ႏွင့္ စာခ်ဳပ္ပါ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ားကို လိုက္နာရန္ အခြင့္အာဏာရွိသည့္အျပင္ ဤ စာခ်ဳပ္ ခ်ဳပ္ဆိုမႈ ၊ စာခ်ဳပ္ပါစည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ားကို လိုက္နာမႈ ၊ လက္မွတ္ေရးထိုးခ်ဳပ္ဆို ထားေသာ စာခ်ဳပ္အား ေပးအပ္မႈတို႔ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ လည္းေကာင္း စာခ်ဳပ္အရ ေဆာင္႐ြက္ရ မည့္ လုပ္ငန္းကိစၥမ်ားကို တရားဝင္ခြင့္ျပဳရန္အတြက္ လိုအပ္ေသာ လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား အားလုံးကို ေဆာင္ရြက္ထား သူ ျဖစ္ပါသည္။

(ခ)            ဥပေဒအရတရား၀င္ျဖစ္ျခင္း ။   ။ ဤသေဘာတူ စာခ်ဳပ္သည္ ယင္း၏ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ားအတိုင္း တရားဝင္ အတည္ျဖစ္ၿပီးေသာ လိုက္နာရန္ တာဝန္ရွိသည့္ ဝတၱရားမ်ားကို အေကာင္အထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္ခြင့္ ရွိသည္။

(ဂ)            ခြင့္ျပဳမိန္႔မ်ား။ ဤ စာခ်ဳပ္အား ခ်ဳပ္ဆိုျခင္း ၊ စာခ်ဳပ္ပါ စည္းကမ္း သတ္မွတ္ခ်က္မ်ားကို လိုက္နာျခင္း၊ အတည္ျပဳျခင္း ၊ စာခ်ဳပ္အာဏာတည္ေစျခင္းတို႔ ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ လိုအပ္သည့္ သို႔မဟုတ္ မရွိမျဖစ္လိုအပ္သည့္ သေဘာတူညီခ်က္မ်ား ၊ အတည္ျပဳခ်က္မ်ား ၊ ခြင့္ျပဳမိန္႔မ်ား ႏွင့္ ဤ စာခ်ဳပ္အရ ေဆာင္ရြက္ရန္ရွိေသာ လုပ္ငန္းကိစၥမ်ားအတြက္ လိုအပ္သည့္ သို႔မ ဟုတ္ မရွိမျဖစ္လိုအပ္သည့္ သေဘာတူညီခ်က္မ်ား ၊ အတည္ျပဳခ်က္မ်ား ၊ ခြင့္ျပဳမိန္႔မ်ား အားလုံးကို ရရွိထားၿပီးျဖစ္သည္ သို႔ မဟုတ္ အက်ိဳးသက္ေရာက္ၿပီးျဖစ္သည့္အျပင္ ဆက္လက္၍ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈရွိေနမည္ ျဖစ္သည္။

၂၉။         လႊမ္းမိုးသည့္ဥပေဒ

၂၉.၁         ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဥပေဒမ်ား၏ လႊမ္းမိုးမႈေအာက္တြင္ရွိၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ဥပေဒမ်ားႏွင့္အညီ အနက္အဓိပၸာယ္ ေကာက္ယူရမည္။ ဤတြင္ စာခ်ဳပ္ဝင္တို႔ သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ အတြင္းရွိ သီးသန္႔စီရင္ပိုင္ခြင့္မရွိေသာ တရား႐ုံးမ်ားသို႔ တင္သြင္းၾကသည္။ သို႔ရာတြင္ ပိုင္ရွင္က အျခားစီရင္ပိုင္ခြင့္ရွိ သည့္ မည္သည့္တရား႐ုံးတြင္မဆိို ငွားရမ္းသူအား တရားစြဲဆိုပိုင္ခြင့္ရွိသည္။

၃၀။         စာခ်ဳပ္မ်ား (တတိယ ပုဂၢိဳလ္၏အခြင့္အေရးမ်ား)

၃၀.၁         ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္တြင္ မပါ၀င္ေသာ လူပုဂၢိဳလ္တစ္ဦးသည္ ဤသေဘာတူစာခ်ဳပ္ပါ စည္းကမ္း ခ်က္ တစ္ခုခုကို က်င့္သံုးေဆာင္ရြက္ရန္ ဤ စာခ်ဳပ္အရ အခြင့္အေရးမရွိပါ။

၃၁။         ျပင္ဆင္ခ်က္မ်ား

၃၁.၁         ပိုင္ရွင္အေနျဖင့္ ဤ စာခ်ဳပ္၏ အေထြေထြ စည္းကမ္း သတ္မွတ္ခ်က္မ်ားကိုေသာ္လည္းေကာင္း/ ဤ စာခ်ဳပ္၏ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ တစ္စုံတစ္ရာကိုေသာ္ လည္းေကာင္း (သေဘာတူစာခ်ဳပ္ တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ တစ္စုံတစ္ရာကိုေသာ္ လည္းေကာင္း သို႔မဟုတ္ အေထြေထြ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္မ်ားတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ တစ္စုံတစ္ရာကိုေသာ္လည္းေကာင္း) ျပင္ဆင္ခြင့္ရွိၿပီး ငွားရမ္းသူသည္ ယင္းျပင္ဆင္ခ်က္အား လိုက္နာရန္ တာဝန္ရွိသည့္ အျပင္ ျပင္ဆင္ခ်က္ႏွင့္စပ္လ်ဥ္းသည့္ ႏို႔တစ္စာအား အပိုဒ္ ၂၂.၂ (ႏို႔တစ္စာေပးျခင္း) ႏွင့္အညီ ငွားရမ္းသူ ထံသို႔ေပးပို႔ခ်ိန္မွစ၍ လိုက္နာရန္ တာဝန္ရွိသည္။